< Psalms 81 >

1 Unto the end, for the winepresses, a psalm for Asaph himself. Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob.
In finem, Pro torcularibus, Psalmus ipsi Asaph. Exultate Deo adiutori nostro: iubilate Deo Iacob.
2 Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp.
Sumite psalmum, et date tympanum: psalterium iucundum cum cithara.
3 Blow up the trumpet on the new moon, on the noted day of your solemnity.
Buccinate in Neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ:
4 For it is a commandment in Israel, and a judgment to the God of Jacob.
Quia præceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
5 He ordained it for a testimony in Joseph, when he came out of the land of Egypt: he heard a tongue which he knew not.
Testimonium in Ioseph posuit illud, cum exiret de Terra Ægypti: linguam, quam non noverat, audivit.
6 He removed his back from the burdens: his hands had served in baskets.
Divertit ab oneribus dorsum eius: manus eius in cophino servierunt.
7 Thou calledst upon me in affliction, and I delivered thee: I heard thee in the secret place of tempest: I proved thee at the waters of contradiction.
In tribulatione invocasti me, et liberavi te: exaudivi te in abscondito tempestatis: probavi te apud aquam contradictionis.
8 Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me,
Audi populus meus, et contestabor te: Israel si audieris me,
9 There shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god.
non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
10 For I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti: dilata os tuum, et implebo illud.
11 But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me.
Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
12 So I let them go according to the desires of their heart: they shall walk in their own inventions.
Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum, ibunt in adinventionibus suis.
13 If my people had heard me: if Israel had walked in my ways:
Si populus meus audisset me: Israel si in viis meis ambulasset:
14 I should soon have humbled their enemies, and laid my hand on them that troubled them.
Pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem: et super tribulantes eos misissem manum meam.
15 The enemies of the Lord have lied to him: and their time shall be for ever.
Inimici Domini mentiti sunt ei: et erit tempus eorum in sæcula.
16 And he fed them with the fat of wheat, and filled them with honey out of the rock.
Et cibavit eos ex adipe frumenti: et de petra, melle saturavit eos.

< Psalms 81 >