< Psalms 81 >
1 Unto the end, for the winepresses, a psalm for Asaph himself. Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob.
Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph. Jubelt Gott, der unsre Stärke ist, jauchzet dem Gott Jakobs!
2 Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp.
Stimmt ein Lied an und nehmt die Pauke zur Hand, die liebliche Harfe mit dem Psalter!
3 Blow up the trumpet on the new moon, on the noted day of your solemnity.
Blaset am Neumond die Posaune, am Vollmond, unserm festlichen Tag!
4 For it is a commandment in Israel, and a judgment to the God of Jacob.
Denn das ist Israels Pflicht; der Gott Jakobs hat ein Anrecht darauf.
5 He ordained it for a testimony in Joseph, when he came out of the land of Egypt: he heard a tongue which he knew not.
Er verordnete es zum Zeugnis in Joseph, als er auszog wider Ägypten.
6 He removed his back from the burdens: his hands had served in baskets.
Eine Sprache, die ich nicht kannte, hörte ich: «Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind des Tragkorbes los geworden.
7 Thou calledst upon me in affliction, and I delivered thee: I heard thee in the secret place of tempest: I proved thee at the waters of contradiction.
Da du mich anriefst in der Not, errettete ich dich; ich antwortete dir mit geheimnisvoller Donnerstimme und prüfte dich am Haderwasser. (Pause)
8 Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me,
Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest!
9 There shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god.
Kein fremder Gott soll unter dir sein, und einen unbekannten Gott bete nicht an!
10 For I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland heraufgeführt hat. Tue deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!
11 But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me.
Aber mein Volk hat meiner Stimme nicht gehorcht, und Israel wollte nichts von mir.
12 So I let them go according to the desires of their heart: they shall walk in their own inventions.
Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens, daß sie wandelten nach ihrem eigenen Rat.
13 If my people had heard me: if Israel had walked in my ways:
Wollte mein Volk mir gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln,
14 I should soon have humbled their enemies, and laid my hand on them that troubled them.
wie leicht könnte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Widersacher wenden!
15 The enemies of the Lord have lied to him: and their time shall be for ever.
Die den HERRN hassen, müßten ihm schmeicheln; ihre Zeit aber würde ewiglich währen!
16 And he fed them with the fat of wheat, and filled them with honey out of the rock.
Und er würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen!»