< Psalms 81 >
1 Unto the end, for the winepresses, a psalm for Asaph himself. Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob.
Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs. Singet fröhlich Gott, der unsre Stärke ist; jauchzt dem Gott Jakobs!
2 Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp.
Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter!
3 Blow up the trumpet on the new moon, on the noted day of your solemnity.
Blaset im Neumond die Posaune, in unserm Fest der Laubhütten!
4 For it is a commandment in Israel, and a judgment to the God of Jacob.
Denn solches ist die Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
5 He ordained it for a testimony in Joseph, when he came out of the land of Egypt: he heard a tongue which he knew not.
Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
6 He removed his back from the burdens: his hands had served in baskets.
da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
7 Thou calledst upon me in affliction, and I delivered thee: I heard thee in the secret place of tempest: I proved thee at the waters of contradiction.
Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
8 Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me,
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
9 There shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god.
daß unter dir kein anderer Gott sei und du keinen fremden Gott anbetest.
10 For I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
11 But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me.
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
12 So I let them go according to the desires of their heart: they shall walk in their own inventions.
So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
13 If my people had heard me: if Israel had walked in my ways:
Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
14 I should soon have humbled their enemies, and laid my hand on them that troubled them.
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,
15 The enemies of the Lord have lied to him: and their time shall be for ever.
und denen, die den HERRN hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,
16 And he fed them with the fat of wheat, and filled them with honey out of the rock.
und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.