< Psalms 80 >
1 Unto the end, for them that shall he changed, a testimony for Asaph, a psalm. Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth
Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe: Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos [a mim], tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
2 Before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us.
Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
3 Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved.
Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
4 O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant?
Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
5 How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure?
Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
6 Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.
Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam [de nós].
7 O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e [assim] seremos salvos.
8 Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it.
Tu transportaste [tua] vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
9 Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land.
Preparaste [um lugar] para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
10 The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God.
Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos [se tornaram] como o dos mais fortes cedros.
11 It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river.
Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
12 Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it?
Por que [pois] quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
13 The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it.
O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
14 Turn again, O God of hosts, look down from heaven, and see, and visit this vineyard:
Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
15 And perfect the same which thy right hand hath planted: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
16 Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance.
[Ela está] queimada pelo fogo, [e] cortada; perecem pela repreensão de tua face.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
18 And we depart not from thee, thou shalt quicken us: and we will call upon thy name.
Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
19 O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e [assim] seremos salvos.