< Psalms 80 >
1 Unto the end, for them that shall he changed, a testimony for Asaph, a psalm. Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth
E HALIU mai kou pepeiao, e ke Kahuhipa o ka Iseraela, Ka mea alakai ia Iosepa me he ohana hipa la; E ka mea e noho la mawaena o na Kerubima, e hoomalamalama mai.
2 Before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us.
Imua o Eperaima a me Beniamina, a me Manase, E hoala ai oe i kou ikaika, E hele mai hoi e hoola ia makou.
3 Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved.
E ke Akua e, e hoohuli mai oe ia makou, Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila ola no makou.
4 O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant?
E Iehova, ke Akua o na kaua, Pehea la ka loihi o kou huhu ana i ka pule a kou poe kanaka?
5 How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure?
Ke hanai mai nei oe ia lakou i ka ai, he waimaka; Ke hoohainu mai nei oe ia lakou i na waimaka, a piha ke ana.
6 Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.
Ua hoolilo oe ia makou i mea e hakaka'i na mea e noho kokoke ana ia makou; A ua akaaka hoi ko makou poe enemi iwaena o lakou.
7 O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
E ke Akua o na kaua, e hoohuli mai oe ia makou; Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila, ola no makou.
8 Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it.
Ua lawe mai oe i ke kumuwaina mai Aigupita mai; Kipaku aku no oe i ko na aina e, a kanu iho la.
9 Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land.
Hoomakaukau no oe imua ona, Kokolo ae la kona aa, a piha ka aina.
10 The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God.
Uhiia na mauna i kona malu, A me na kedera nui e kona mau lala.
11 It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river.
Hoopuka ae la ia i kona mau lala a hiki i ke kai, A me kona mau manamana hoi, a hiki i ka muliwai.
12 Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it?
No keaha la oe i hoohiolo ai i kona mau pa, I ako ai i kona ka poe a pau e hele ae ma ke ala?
13 The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it.
Oki loa iho la ia i ka puaa o ka nahelehele, Pau hoi ia i ka aiia e na holoholona o ke kula.
14 Turn again, O God of hosts, look down from heaven, and see, and visit this vineyard:
E ke Akua o na kaua, e hoi mai oe; E nana mai oe mai ka lani mai, a e ike hoi, A e kokua mai i keia kumuwaina.
15 And perfect the same which thy right hand hath planted: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
E kiai mai oe i ka mea a kou lima akau i kanu ai, A me ke keiki au i hooikaika'i nou iho.
16 Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance.
Ua pau ia i ke ahi, ua kua ia ilalo; I kou papa ana make no lakou.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
E kauia kou lima maluna o ke kanaka o kou lima akau, A maluna hoi o ke keiki a ke kanaka au i hooikaika'i nou iho.
18 And we depart not from thee, thou shalt quicken us: and we will call upon thy name.
Alaila, aole makou e haalele ia oe; E hoala mai oe ia makou, a e hea aku no makou i kou inoa.
19 O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
E Iehova, ke Akua o na kaua, e hoohuli mai oe ia makou, Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila, ola no makou.