< Psalms 80 >

1 Unto the end, for them that shall he changed, a testimony for Asaph, a psalm. Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljan svjedočanstva”. Asafov. Psalam. Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
2 Before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us.
pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
3 Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved.
Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
4 O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant?
Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
5 How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure?
Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
6 Thou hast made us to be a contradiction to our neighbours: and our enemies have scoffed at us.
Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
7 O God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
8 Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it.
Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
9 Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land.
Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
10 The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God.
Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
11 It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river.
Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
12 Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it?
Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
13 The boar out of the wood hath laid it waste: and a singular wild beast hath devoured it.
da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
14 Turn again, O God of hosts, look down from heaven, and see, and visit this vineyard:
Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
15 And perfect the same which thy right hand hath planted: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
16 Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance.
Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand: and upon the son of man whom thou hast confirmed for thyself.
Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
18 And we depart not from thee, thou shalt quicken us: and we will call upon thy name.
Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje.
19 O Lord God of hosts, convert us: and shew thy face, and we shall be saved.
Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!

< Psalms 80 >