< Psalms 8 >
1 Unto the end, for the presses: a psalm of David. O Lord our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens.
Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; ein Psalm von David. HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist
2 Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger.
Aus der Kinder und Säuglinge Mund hast du ein Bollwerk dir zugerichtet deinen Gegnern zum Trotz, um Feinde und Widersacher verstummen zu machen.
3 For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: the moon and the stars which thou hast founded.
Wenn ich anschau’ deinen Himmel, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du hergerichtet:
4 What is man that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest hi?
was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und der Menschensohn, daß du ihn beachtest?!
5 Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour:
Und doch hast du ihn nur wenig hinter die Gottheit gestellt, mit Herrlichkeit und Hoheit ihn gekrönt;
6 And hast set him over the works of thy hands.
du hast ihm die Herrschaft verliehn über deiner Hände Werke, ja alles ihm unter die Füße gelegt:
7 Thou hast subjected all things under his feet, all sheep and oxen: moreover the beasts also of the fields.
Kleinvieh und Rinder allzumal, dazu auch die wilden Tiere des Feldes,
8 The birds of the air, and the fishes of the sea, that pass through the paths of the sea.
die Vögel des Himmels, die Fische im Meer, alles, was die Pfade der Meere durchzieht.
9 O Lord our Lord, how admirable is thy name in all the earth!
HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!