< Psalms 8 >

1 Unto the end, for the presses: a psalm of David. O Lord our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens.
Dem Vorsänger, auf der Gittith. Ein Psalm von David. Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Majestät gestellt hast über die Himmel!
2 Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger.
Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht gegründet um deiner Bedränger willen, um zum Schweigen zu bringen den Feind und den Rachgierigen.
3 For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: the moon and the stars which thou hast founded.
Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
4 What is man that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest hi?
Was ist der Mensch, daß du sein gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achthast?
5 Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour:
Denn ein wenig hast du ihn unter die Engel erniedrigt; und mit Herrlichkeit und Pracht hast du ihn gekrönt.
6 And hast set him over the works of thy hands.
Du hast ihn zum Herrscher gemacht über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt:
7 Thou hast subjected all things under his feet, all sheep and oxen: moreover the beasts also of the fields.
Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,
8 The birds of the air, and the fishes of the sea, that pass through the paths of the sea.
das Gevögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
9 O Lord our Lord, how admirable is thy name in all the earth!
Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!

< Psalms 8 >