< Psalms 8 >

1 Unto the end, for the presses: a psalm of David. O Lord our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens.
Til Sangmesteren. Al-haggittit. En Salme af David.
2 Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger.
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn paa den vide Jord, du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
3 For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: the moon and the stars which thou hast founded.
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
4 What is man that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest hi?
Naar jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Maanen og Stjernerne, som du skabte,
5 Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour:
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
6 And hast set him over the works of thy hands.
Du gjorde ham lidet ringere end Gud, med Ære og Herlighed kroned du ham;
7 Thou hast subjected all things under his feet, all sheep and oxen: moreover the beasts also of the fields.
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
8 The birds of the air, and the fishes of the sea, that pass through the paths of the sea.
Smaakvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
9 O Lord our Lord, how admirable is thy name in all the earth!
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier. HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn paa den vide Jord!

< Psalms 8 >