< Psalms 78 >

1 Understanding for Asaph. Attend, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth.
아삽의 마스길 내 백성이여, 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다
2 I will open my mouth in parables: I will utter propositions from the beginning.
내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니
3 How great things have we heard and known, and our fathers have told us.
이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 열조가 우리에게 전한 바라
4 They have not been hidden from their children, in another generation. Declaring the praises of the Lord, and his powers, and his wonders which he hath done.
우리가 이를 그 자손에게 숨기지 아니하고 여호와의 영예와 그 능력과 기이한 사적을 후대에 전하리로다
5 And he set up a testimony in Jacob: and made a law in Israel. How great things he commanded our fathers, that they should make the same known to their children:
여호와께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 열조에게 명하사 저희 자손에게 알게 하라 하셨으니
6 That another generation might know them. The children that should be born and should rise up, and declare them to their children.
이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서
7 That they may put their hope in God and may not forget the works of God: and may seek his commandments.
저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서
8 That they may not become like their fathers, a perverse and exasperating generation. A generation that set not their heart aright: and whose spirit was not faithful to God.
그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다
9 The sons of Ephraim who bend and shoot with the bow: they have turned back in the day of battle.
에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다
10 They kept not the covenant of God: and in his law they would not walk.
저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며
11 And they forgot his benefits, and his wonders that he had shewn them.
여호와의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다
12 Wonderful things did he do in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Tanis.
옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되
13 He divided the sea and brought them through: and he made the waters to stand as in a vessel.
저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며
14 And he conducted them with a cloud by day: and all the night with a light of fire.
낮에는 구름으로, 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며
15 He struck the rock in the wilderness: and gave them to drink, as out of the great deep.
광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며
16 He brought forth water out of the rock: and made streams run down as rivers.
또 반석에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나
17 And they added yet more sin against him: they provoked the most High to wrath in the place without water.
저희는 계속하여 하나님께 범죄하여 황야에서 지존자를 배반하였도다
18 And they tempted God in their hearts, by asking meat for their desires.
저희가 저희 탐욕대로 식물을 구하여 그 심중에 하나님을 시험하였으며
19 And they spoke ill of God: they said: Can God furnish a table in the wilderness?
그뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴
20 Because he struck the rock, and the waters gushed out, and the streams overflowed. Can he also give bread, or provide a table for his people?
저가 반석을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 능히 떡을 주시며 그 백성을 위하여 고기를 예비하시랴 하였도다
21 Therefore the Lord heard, and was angry: and a fire was kindled against Jacob, and wrath came up against Israel.
그러므로 여호와께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니
22 Because they believed not in God: and trusted not in his salvation.
이는 하나님을 믿지 아니하며 그 구원을 의지하지 아니한 연고로다
23 And he had commanded the clouds from above, and had opened the doors of heaven.
그러나 저가 오히려 위의 궁창을 명하시며 하늘 문을 여시고
24 And had rained down manna upon them to eat, and had given them the bread of heaven.
저희에게 만나를 비 같이 내려 먹이시며 하늘 양식으로 주셨나니
25 Man ate the bread of angels: he sent them provisions in abundance.
사람이 권세 있는 자의 떡을 먹음이여 하나님이 식물을 충족히 주셨도다
26 He removed the south wind from heaven: and by his power brought in the southwest wind.
저가 동풍으로 하늘에서 일게 하시며 그 권능으로 남풍을 인도하시고
27 And he rained upon them flesh as dust: and feathered fowls like as the sand of the sea.
저희에게 고기를 티끌 같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라
28 And they fell in the midst of their camp, round about their pavilions.
그 진 중에 떨어지게 하사 그 거처에 둘리셨도다
29 So they did eat, and were filled exceedingly, and he gave them their desire:
저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다
30 They were not defrauded of that which they craved. As yet their meat was in their mouth:
저희가 그 욕심에서 떠나지 아니하고 저희 식물이 아직 그 입에 있을 때에
31 And the wrath of God came upon them. And he slew the fat ones amongst them, and brought down the chosen men of Israel.
하나님이 저희를 대하여 노를 발하사 저희 중 살찐 자를 죽이시며 이스라엘의 청년을 쳐 엎드러뜨리셨도다
32 In all these things they sinned still: and they believed not for his wondrous works.
그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로
33 And their days were consumed in vanity, and their years in haste.
하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다
34 When he slew them, then they sought him: and they returned, and came to him early in the morning.
하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고
35 And they remembered that God was their helper: and the most high God their redeemer.
하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다
36 And they loved him with their mouth: and with their tongue they lied unto him:
그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니
37 But their heart was not right with him: nor were they counted faithful in his covenant.
이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다
38 But he is merciful, and will forgive their sins: and will not destroy them. And many a time did he turn away his anger: and did not kindle all his wrath.
오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니
39 And he remembered that they are flesh: a wind that goeth and returneth not.
저희는 육체뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다
40 How often did they provoke him in the desert: and move him to wrath in the place without water?
저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇 번인고
41 And they turned back and tempted God: and grieved the holy one of Israel.
저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다
42 They remembered not his hand, in the day that he redeemed them from the hand of him that afflicted them:
저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다
43 How he wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Tanis.
그 때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사
44 And he turned their rivers into blood, and their showers that they might, not drink.
저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실 수 없게 하시며
45 He sent amongst them divers sores of flies, which devoured them: and frogs which destroyed them.
파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며
46 And he gave up their fruits to the blast, and their labours to the locust.
저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며
47 And he destroyed their vineyards with hail, and their mulberry trees with hoarfrost.
저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며
48 And he gave up their cattle to the hail, and their stock to the fire.
저희 가축을 우박에, 저희 양떼를 번갯불에 붙이셨으며
49 And he sent upon them the wrath of his indignation: indignation and wrath and trouble, which he sent by evil angels.
그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려 보내셨으며
50 He made a way for a path to his anger: he spared not their souls from death, and their cattle he shut up in death.
그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며
51 And he killed all the firstborn in the land of Egypt: the firstfruits of all their labour in the tabernacles of Cham.
애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나
52 And he took away his own people as sheep: and guided them in the wilderness like a flock.
자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양떼 같이 지도하셨도다
53 And he brought them out in hope, and they feared not: band the sea overwhelmed their enemies.
저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다
54 And he brought them into the mountain of his sanctuary: the mountain which his right hand had purchased. And he cast out the Gentiles before them: and by lot divided to them their land by a line of distribution.
저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고
55 And he made the tribes of Israel to dwell in their tabernacles.
또 열방을 저희 앞에서 쫓아내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다
56 Yet they tempted, and provoked the most high God: and they kept not his testimonies.
그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며
57 And they turned away, and kept not the covenant: even like their fathers they were turned aside as a crooked bow.
저희 열조 같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서
58 They provoked him to anger on their hills: and moved him to jealousy with their graven things.
자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매
59 God heard, and despised them, and he reduced Israel exceedingly as it were to nothing.
하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사
60 And he put away the tabernacle of Silo, his tabernacle where he dwelt among men.
실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고
61 And he delivered their strength into captivity: and their beauty into the hands of the enemy.
그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고
62 And he shut up his people under the sword: and he despised his inheritance.
그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니
63 Fire consumed their young men: and their maidens were not lamented.
저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며
64 Their priests fell by the sword: and their widows did not mourn.
저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다
65 And the Lord was awaked as one out of sleep, and like a mighty man that hath been surfeited with wine.
때에 주께서 자다가 깬 자 같이, 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사
66 And he smote his enemies on the hinder parts: he put them to an everlasting reproach.
그 대적들을 쳐 물리쳐서 길이 욕되게 하시고
67 And he rejected the tabernacle of Joseph: and chose not the tribe of Ephraim:
또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고
68 But he chose the tribe of Juda, mount Sion which he loved.
오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온 산을 택하시고
69 And he built his sanctuary as of unicorns, in the land which he founded for ever.
그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며
70 And he chose his servant David, and took him from the hocks of sheep: he brought him from following the ewes great with young,
또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며
71 To feed Jacob his servant, and Israel his inheritance.
젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱, 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니
72 And he fed them in the innocence of his heart: and conducted them by the skillfulness of his hands.
이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다

< Psalms 78 >