< Psalms 77 >

1 Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice; to God with my voice, and he gave ear to me.
a karmesternek. Jedútún számára. Ászáftól. Zsoltár. Hangommal az Istenhez hadd kiáltok, hangommal az Istenhez, és ő figyel reám.
2 In the day of my trouble I sought God, with my hands lifted up to him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be comforted:
Szorultságom napján az Urat kerestem; kezem éjjel kinyújtva van s nem dermed meg, vonakodott lelkem megvigasztalódni.
3 I remembered God, and was delighted, and was exercised, and my spirit swooned away.
Istenre ha emlékezem, sóhajtanom kell; ha gondolkodom, elborul lelkem. Széla.
4 My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not.
Tartod szemem őrzőit, nyugtalankodom s nem beszélhetek.
5 I thought upon the days of old: and I had in my mind the eternal years.
Elgondolom a hajdankor napjait, az ősidőknek éveit.
6 And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit.
Ha emlékezem éjjel hárfajátékomra, gondolkodnom kell szívemben és fürkész lelkem:
7 Will God then cast off for ever? or will he never be more favourable again?
Örökre elvet-e az Úr és nem fog már többé kedvelni?
8 Or will he cut off his mercy for ever, from generation to generation?
Megszünt-e kegyelme mindenkorra, elfogyott-e az igéret nemzedékre meg nemzedékre?
9 Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies?
Elfelejtett-e könyörülni Isten, avagy haragban elzárta-e irgalmát? Széla.
10 And I said, Now have I begun: this is the change of the right hand of the most High.
Azt mondtam: az a szenvedésem, hogy megváltozott a legfelsőnek jobbja.
11 I remembered the works of the Lord: for I will be mindful of thy wonders from the beginning.
Emlékezem Jáh cselekedeteire, midőn emlékezem hajdankori csodádról;
12 And I will meditate on all thy works: and will be employed in thy inventions.
elmélkedem minden tettedről és cselekményeiden elgondolkodom.
13 Thy way, O God, is in the holy place: who is the great God like our God?
Isten, szentségben van az utad; ki oly nagy isten, mint az Isten?
14 Thou art the God that dost wonders. Thou hast made thy power known among the nations:
Te vagy az Isten, ki csodát mível, tudattad a népek közt erődet.
15 With thy arm thou hast redeemed thy people the children of Jacob and of Joseph.
Megváltottad karoddal népedet, Jákób és József fiait. Széla.
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee: and they were afraid, and the depths were troubled.
Láttak téged a vizek, oh Isten, láttak a vizek, megremegtek, meg is reszkettek a mélységek.
17 Great was the noise of the waters: the clouds sent out a sound. For thy arrows pass:
Vizet ömlesztettek a felhők, dörejt hallattak a fellegek, nyilaid is szerte jártak;
18 The voice of thy thunder in a wheel. Thy lightnings enlightened the world: the earth shook and trembled.
hallik dörgésed a forgatagban, megvilágították villámok a világot, megreszketett és megrendült a föld.
19 Thy way is in the sea, and thy paths in many waters: and thy footsteps shall not be known.
Tengeren át volt utad és ösvényed nagy vizeken, és nyomdokaid nem voltak fölismerhetők.
20 Thou hast conducted thy people like sheep, by the hand of Moses and Aaron.
Vezetted népedet, mint juhokat, Mózes és Áron által.

< Psalms 77 >