< Psalms 77 >

1 Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice; to God with my voice, and he gave ear to me.
Voor muziekbegeleiding; voor Jedoetoen. Een psalm van Asaf. Luide roep ik tot Jahweh; Luide tot God, opdat Hij mij hore!
2 In the day of my trouble I sought God, with my hands lifted up to him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be comforted:
Overdag zoek ik in mijn benauwdheid den Heer, ‘s Nachts strekken mijn handen zich uit, onvermoeid.
3 I remembered God, and was delighted, and was exercised, and my spirit swooned away.
Mijn ziel weigert troost: denk ik aan God, ik moet kreunen; Peins ik na, mijn geest is verslagen.
4 My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not.
Ik kan mijn ogen niet sluiten, En van onrust niet spreken.
5 I thought upon the days of old: and I had in my mind the eternal years.
Ik denk aan de oude dagen terug, En herinner me weer de vroegere jaren;
6 And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit.
Ik lig er ‘s nachts over te peinzen, Te klagen, en in mijn gedachten te tobben.
7 Will God then cast off for ever? or will he never be more favourable again?
Zou de Heer dan voor altijd verstoten, En nooit genadig meer zijn;
8 Or will he cut off his mercy for ever, from generation to generation?
Zou zijn liefde voorgoed zijn verdwenen, Zijn belofte verbroken, die Hij deed van geslacht tot geslacht;
9 Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies?
Zou God zijn vergeten, Zich te ontfermen, Of in zijn toorn zijn hart hebben gesloten?
10 And I said, Now have I begun: this is the change of the right hand of the most High.
Maar ik sprak: Neen, dìt werp ik ver van mij af, Dat de hand van den Allerhoogste veranderd zou zijn!
11 I remembered the works of the Lord: for I will be mindful of thy wonders from the beginning.
Ik dacht dus aan uw daden, o Jahweh, Dacht terug aan uw vroegere wonderen;
12 And I will meditate on all thy works: and will be employed in thy inventions.
Peinsde over al uw werken, Overwoog, wat door U is verricht.
13 Thy way, O God, is in the holy place: who is the great God like our God?
Ja, uw weg was heilig, o God; Welke God was ontzaglijk als Jahweh!
14 Thou art the God that dost wonders. Thou hast made thy power known among the nations:
Gij waart de God, die wonderen wrochtte, En uw macht aan de heidenen toonde!
15 With thy arm thou hast redeemed thy people the children of Jacob and of Joseph.
Gij hebt door uw arm uw volk verlost, De zonen van Jakob en Josef!
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee: and they were afraid, and the depths were troubled.
De wateren zagen U, o God, De wateren zagen U en beefden, Zelfs de zeeën begonnen te rillen;
17 Great was the noise of the waters: the clouds sent out a sound. For thy arrows pass:
De wolken goten stromen neer, Het zwerk daverde en dreunde, Langs alle kant vlogen uw schichten rond.
18 The voice of thy thunder in a wheel. Thy lightnings enlightened the world: the earth shook and trembled.
Uw donder kraakte en rolde, Uw bliksems verlichtten de wereld, De aarde rilde en beefde!
19 Thy way is in the sea, and thy paths in many waters: and thy footsteps shall not be known.
Uw weg liep midden door de zee, Uw pad door onstuimige wateren; Toch bleven uw sporen onzichtbaar!
20 Thou hast conducted thy people like sheep, by the hand of Moses and Aaron.
Zo hebt Gij uw volk als schapen geleid, Door de hand van Moses en Aäron!

< Psalms 77 >