< Psalms 77 >
1 Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice; to God with my voice, and he gave ear to me.
Jeduthun te aka mawt ham Asaph kah Jeduthun tingtoenglung Pathen taengah ka ol ka huel tih ka pang. Pathen taengah ka ol ka huel tih kai taengla a hna han kaeng.
2 In the day of my trouble I sought God, with my hands lifted up to him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be comforted:
Ka citcai tue vaengah ka Boeipa ka toem. Khoyin ah ka ban ka lam tih kha tlaih pawh. Ka hinglu hloep ham a aal.
3 I remembered God, and was delighted, and was exercised, and my spirit swooned away.
Pathen ka ngaidam tih ka ko. Lolmang ka taeng vaengah ka mueihla rhae.
4 My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not.
Ka mikhmuh ah miklung nan buem tih kai n'cahoeh he ka thui lek pawh. (Selah)
5 I thought upon the days of old: and I had in my mind the eternal years.
Khosuen hlamat kum kah khohnin te ka poek.
6 And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit.
Khoyin ah ka rhotoeng ka ngaidam. Ka thinko ah lolmang ka taeng tih ka mueihla a sat.
7 Will God then cast off for ever? or will he never be more favourable again?
Ka Boeipa loh kumhal duelam nim n'hlahpham vetih koekthoek kan doe bal eh ti voel pawt nim?
8 Or will he cut off his mercy for ever, from generation to generation?
A sitlonah loh a yoeyah la a toeng vetih a olkhueh loh cadilcahma phoeikah cadilcahma ham bawtpat pawn a ya?
9 Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies?
Pathen loh sitlohthamlam ham a hnilh tih a haidamnah te thintoek loh a uep bal nim? (Selah)
10 And I said, Now have I begun: this is the change of the right hand of the most High.
Ka nue coeng ka ti vaengah he Khohni kah bantang kut loh n'talh.
11 I remembered the works of the Lord: for I will be mindful of thy wonders from the beginning.
BOEIPA kah khoboe tah ka ngaidam rhoe ka ngaidam pai tih hlamat lamkah na khobaerhambae khaw ka ngaidam.
12 And I will meditate on all thy works: and will be employed in thy inventions.
Te dongah na bisai boeih te ka thuep vetih na bibi boeih te lolmang ka taeng puei ni.
13 Thy way, O God, is in the holy place: who is the great God like our God?
Pathen namah kah longpuei cim ah mebang pathen lae Pathen bangla aka tanglue bal?
14 Thou art the God that dost wonders. Thou hast made thy power known among the nations:
“Khobaerhambae aka saii Pathen namah loh pilnam rhoek taengah na sarhi khaw na tueng sak.
15 With thy arm thou hast redeemed thy people the children of Jacob and of Joseph.
Na pilnam Jakob neh Joseph koca te bantha neh na tlan. (Selah)
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee: and they were afraid, and the depths were troubled.
Tui rhoek loh Pathen namah m'hmuh uh. Tui rhoek loh namah m'hmuh uh vaengah kilkul uh tih a laedil pataeng tlai.
17 Great was the noise of the waters: the clouds sent out a sound. For thy arrows pass:
Khomai loh tui han hawk. Khomong khaw a ol hum. Na thaltang rhoek khaw thui.
18 The voice of thy thunder in a wheel. Thy lightnings enlightened the world: the earth shook and trembled.
Humhae khui lamkah na khohum ol ah rhaek la phaa tih lunglai khaw tlai coeng, diklai khaw hinghuen coeng.
19 Thy way is in the sea, and thy paths in many waters: and thy footsteps shall not be known.
Tuitunli dongkah na longpuei neh tui puei dongah khaw na lamkat patoeng, lamkat patoeng om dae na kholaeh ming uh pawh.
20 Thou hast conducted thy people like sheep, by the hand of Moses and Aaron.
Na pilnam te Moses kut, Aaron kut neh tuping bangla na mawt.