< Psalms 76 >

1 Unto the end, in praises, a psalm for Asaph: a canticle to the Assyrians. In Judea God is known: his name is great in Israel.
[Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm von Asaph, ein Lied.] Bekannt ist Gott in Juda, in Israel groß sein Name.
2 And his place is in peace: and his abode in Sion:
Und in Salem ist [Eig. ward] seine Hütte, und seine Wohnung in Zion.
3 There hath he broken the powers of bows, the shield, the sword, and the battie.
Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela)
4 Thou enlightenest wonderfully from the everlasting hills.
Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes. [O. Glanzvoll bist du, herrlich von den Bergen des Raubes her]
5 All the foolish of heart were troubled. They have slept their sleep; and all the men of riches have found nothing in their hands.
Zur Beute sind geworden die Starkherzigen, sie schlafen ihren Schlaf; und keiner der tapferen Männer fand seine Hände.
6 At thy rebuke, O God of Jacob, they have all slumbered that mounted on horseback.
Vor deinem Schelten, Gott Jakobs, sind in tiefen Schlaf gesunken sowohl Wagen als Roß.
7 Thou art terrible, and who shall resist thee? from that time thy wrath.
Du, du bist furchtbar, und wer kann vor dir bestehen, sobald du erzürnst!
8 Thou hast caused judgment to be heard from heaven: the earth trembled and was still,
Du ließest Gericht hören [d. h. kündigtest Gericht an] von den Himmeln her; die Erde fürchtete sich und ward stille.
9 When God arose in judgment, to save all the meek of the earth.
Als Gott aufstand zum Gericht, um zu retten alle Sanftmütigen des Landes. [O. der Erde] (Sela)
10 For the thought of man shall give praise to thee: and the remainders of the thought shall keep holiday to thee.
Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich gürten.
11 Vow ye, and pay to the Lord your God: all you that are round about him bring presents. To him that is terrible,
Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
12 Even to him who taketh away the spirit of princes: to the terrible with the kings of the earth.
Er wird abmähen den Geist [O. das Schnauben] der Fürsten, er ist furchtbar den Königen der Erde.

< Psalms 76 >