< Psalms 76 >
1 Unto the end, in praises, a psalm for Asaph: a canticle to the Assyrians. In Judea God is known: his name is great in Israel.
Pour la fin, dans les louanges, psaume d’Asaph à l’occasion des Assyriens. Dieu est connu dans la Judée, dans Israël son nom est grand.
2 And his place is in peace: and his abode in Sion:
C’est dans la paix qu’a été fait son lieu: et son habitation dans Sion.
3 There hath he broken the powers of bows, the shield, the sword, and the battie.
Là il a brisé la puissance des arcs, le bouclier, le glaive et la guerre.
4 Thou enlightenest wonderfully from the everlasting hills.
Vous avez fait briller une lumière d’une manière admirable du haut des montagnes éternelles.
5 All the foolish of heart were troubled. They have slept their sleep; and all the men of riches have found nothing in their hands.
Ils ont été troublés, tous les insensés de cœur.
6 At thy rebuke, O God of Jacob, they have all slumbered that mounted on horseback.
À votre réprimande, Dieu de Jacob, se sont endormis ceux qui montaient les chevaux.
7 Thou art terrible, and who shall resist thee? from that time thy wrath.
Vous, vous êtes terrible, et qui vous résistera, dès lors qu’ éclatera votre colère?
8 Thou hast caused judgment to be heard from heaven: the earth trembled and was still,
Du haut du ciel, vous avez fait entendre un jugement: la terre a tremblé et s’est tenue en silence,
9 When God arose in judgment, to save all the meek of the earth.
Lorsque Dieu s’est levé pour le jugement, afin de sauver tous les hommes doux de la terre.
10 For the thought of man shall give praise to thee: and the remainders of the thought shall keep holiday to thee.
Aussi dans sa pensée, l’homme vous louera, et par suite de cette pensée, il célébrera un jour de fête en votre honneur.
11 Vow ye, and pay to the Lord your God: all you that are round about him bring presents. To him that is terrible,
Faites des vœux au Seigneur votre Dieu, et accomplissez-les, vous tous qui, étant autour de lui, apportez des présents, à lui le terrible,
12 Even to him who taketh away the spirit of princes: to the terrible with the kings of the earth.
Et à lui qui enlève le souffle vital des princes, qui est terrible aux rois de la terre.