< Psalms 74 >
1 Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?
Una contemplación de Asaf. Dios, ¿por qué nos has rechazado para siempre? ¿Por qué arde tu ira contra las ovejas de tu prado?
2 Remember thy congregation, which thou hast possessed from the beginning. The sceptre of thy inheritance which thou hast redeemed: mount Sion in which thou hast dwelt.
Acuérdate de tu congregación, que adquiriste desde antaño, que has redimido para ser la tribu de tu herencia: Monte Sion, en el que has vivido.
3 Lift up thy hands against their pride unto the end; see what things the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
Levanta tus pies hacia las ruinas perpetuas, todo el mal que el enemigo ha hecho en el santuario.
4 And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs,
Tus adversarios han rugido en medio de tu asamblea. Han establecido sus normas como señales.
5 And they knew not both in the going out and on the highest top. As with axes in a wood of trees,
Se comportaron como hombres que empuñan hachas, cortando un matorral de árboles.
6 They have cut down at once the gates thereof, with axe and hatchet they have brought it down.
Ahora rompen toda su obra tallada con hachas y martillos.
7 They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth.
Han quemado tu santuario hasta los cimientos. Han profanado la morada de tu Nombre.
8 They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land.
Dijeron en su corazón: “Los aplastaremos por completo”. Han quemado todos los lugares de la tierra donde se adoraba a Dios.
9 Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more.
No vemos signos milagrosos. Ya no hay ningún profeta, tampoco hay entre nosotros nadie que sepa cuánto tiempo.
10 How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever?
¿Hasta cuándo, Dios, reprochará el adversario? ¿El enemigo blasfemará tu nombre para siempre?
11 Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever?
¿Por qué retiras tu mano, incluso tu mano derecha? ¡Sácalo de tu pecho y consúmelos!
12 But God is our king before ages: he hath wrought salvation in the midst of the earth.
Sin embargo, Dios es mi Rey de antaño, obrando la salvación en toda la tierra.
13 Thou by thy strength didst make the sea firm: thou didst crush the heads of the dragons in the waters.
Dividiste el mar con tu fuerza. Rompiste las cabezas de los monstruos marinos en las aguas.
14 Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.
Rompiste las cabezas del Leviatán en pedazos. Lo diste como alimento a la gente y a las criaturas del desierto.
15 Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.
Abriste el manantial y el arroyo. Has secado ríos caudalosos.
16 Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.
El día es tuyo, la noche también. Has preparado la luz y el sol.
17 Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.
Tú has fijado todos los límites de la tierra. Has hecho el verano y el invierno.
18 Remember this, the enemy hath reproached the Lord: and a foolish people hath provoked thy name.
Acuérdate de esto: el enemigo se ha burlado de ti, Yahvé. Los insensatos han blasfemado tu nombre.
19 Deliver not up to beasts the souls that confess to thee: and forget not to the end the souls of thy poor.
No entregues el alma de tu paloma a las fieras. No olvides la vida de tus pobres para siempre.
20 Have regard to thy covenant: for they that are the obscure of the earth have been filled with dwellings of iniquity.
Honra tu pacto, porque las guaridas de la violencia llenan los lugares oscuros de la tierra.
21 Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name.
No dejes que los oprimidos vuelvan avergonzados. Que los pobres y los necesitados alaben tu nombre.
22 Arise, O God, judge thy own cause: remember thy reproaches with which the foolish man hath reproached thee all the day.
¡Levántate, Dios! Defiende tu propia causa. Recuerda cómo el tonto se burla de ti todo el día.
23 Forget not the voices of thy enemies: the pride of them that hate thee ascendeth continually.
No olvides la voz de tus adversarios. El tumulto de los que se levantan contra ti asciende continuamente.