< Psalms 74 >

1 Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?
Uma contemplação de Asaph. Deus, por que você nos rejeitou para sempre? Por que sua raiva se acende mais contra as ovelhas de seu pasto?
2 Remember thy congregation, which thou hast possessed from the beginning. The sceptre of thy inheritance which thou hast redeemed: mount Sion in which thou hast dwelt.
Lembre-se de sua congregação, que você comprou de antigamente, que você resgatou para ser a tribo de sua herança: Monte Zion, no qual você já viveu.
3 Lift up thy hands against their pride unto the end; see what things the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
Levante seus pés até as ruínas perpétuas, todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs,
Seus adversários rugiram no meio de sua assembléia. Eles estabeleceram seus padrões como sinais.
5 And they knew not both in the going out and on the highest top. As with axes in a wood of trees,
Eles se comportaram como homens empunhando eixos, cortando através de uma mata de árvores.
6 They have cut down at once the gates thereof, with axe and hatchet they have brought it down.
Agora eles quebram todo o seu trabalho esculpido com machadinhas e martelos.
7 They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth.
Eles queimaram seu santuário até o chão. Eles profanaram a morada de seu nome.
8 They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land.
Eles disseram em seu coração: “Nós os esmagaremos completamente”. Eles queimaram todos os lugares da terra onde Deus era adorado.
9 Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more.
Não vemos sinais milagrosos. Não há mais nenhum profeta, Também não há entre nós ninguém que saiba por quanto tempo.
10 How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever?
Por quanto tempo, Deus, o adversário deve censurar? Será que o inimigo vai blasfemar seu nome para sempre?
11 Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever?
Por que você tira sua mão para trás, mesmo a direita? Tire-o de seu peito e consuma-os!
12 But God is our king before ages: he hath wrought salvation in the midst of the earth.
Yet Deus é meu Rei de outrora, salvação de trabalho em toda a terra.
13 Thou by thy strength didst make the sea firm: thou didst crush the heads of the dragons in the waters.
Você dividiu o mar pela sua força. Você quebrou as cabeças dos monstros marinhos nas águas.
14 Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.
Você quebrou as cabeças do Leviatã em pedaços. Você o deu como alimento a pessoas e criaturas do deserto.
15 Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.
Você abriu a fonte e o riacho. Você secou rios poderosos.
16 Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.
O dia é seu, a noite também é sua. Você preparou a luz e o sol.
17 Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.
Você estabeleceu todos os limites da terra. Você fez o verão e o inverno.
18 Remember this, the enemy hath reproached the Lord: and a foolish people hath provoked thy name.
Lembre-se disto, que o inimigo zombou de você, Yahweh. Pessoas tolas blasfemaram seu nome.
19 Deliver not up to beasts the souls that confess to thee: and forget not to the end the souls of thy poor.
Não entregue a alma de sua pomba a feras selvagens. Não se esqueça da vida de seus pobres para sempre.
20 Have regard to thy covenant: for they that are the obscure of the earth have been filled with dwellings of iniquity.
Honor seu convênio, para assombramentos de violência enchem os lugares escuros da terra.
21 Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name.
Não deixe que os oprimidos retornem envergonhados. Deixe os pobres e necessitados elogiarem seu nome.
22 Arise, O God, judge thy own cause: remember thy reproaches with which the foolish man hath reproached thee all the day.
Levanta-te, Deus! Suplique-lhe sua própria causa. Lembre-se de como o homem tolo zomba de você o dia todo.
23 Forget not the voices of thy enemies: the pride of them that hate thee ascendeth continually.
Não esqueça a voz de seus adversários. O tumulto daqueles que se levantam contra você sobe continuamente.

< Psalms 74 >