< Psalms 74 >

1 Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?
Ó Deus, porque nos rejeitaste para sempre? Porque se accende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember thy congregation, which thou hast possessed from the beginning. The sceptre of thy inheritance which thou hast redeemed: mount Sion in which thou hast dwelt.
Lembra-te da tua congregação que compraste desde a antiguidade, da vara da tua herança que remiste, este monte de Sião, em que habitaste.
3 Lift up thy hands against their pride unto the end; see what things the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
Levanta os teus pés para as perpetuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no sanctuario.
4 And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs,
Os teus inimigos bramam no meio das tuas synagogas; põem n'ellas as suas insignias por signaes.
5 And they knew not both in the going out and on the highest top. As with axes in a wood of trees,
Cada qual se fez afamado, conforme levantara o machado contra a espessura do arvoredo.
6 They have cut down at once the gates thereof, with axe and hatchet they have brought it down.
Mas agora toda a obra entalhada por uma vez quebram com machados e martellos.
7 They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth.
Lançaram fogo no teu sanctuario; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land.
Disseram nos seus corações: Despojemol-os d'uma vez. Queimaram todas as synagogas de Deus na terra.
9 Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more.
Já não vemos os nossos signaes, já não ha propheta: nem ha entre nós alguem que saiba até quando isto durara.
10 How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever?
Até quando, ó Deus, nos affrontará o adversario? Blasphemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever?
Porque retiras a tua mão, a saber, a tua dextra? tira-a de dentro do teu seio, e consome-os.
12 But God is our king before ages: he hath wrought salvation in the midst of the earth.
Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, obrando a salvação no meio da terra.
13 Thou by thy strength didst make the sea firm: thou didst crush the heads of the dragons in the waters.
Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças dos dragões nas aguas.
14 Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.
Fizeste em pedaços as cabeças do leviathan, e o déste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.
Fendeste a fonte e o ribeiro: seccaste os rios impetuosos.
16 Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.
Teu é o dia e tua é a noite: preparaste a luz e o sol.
17 Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.
Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
18 Remember this, the enemy hath reproached the Lord: and a foolish people hath provoked thy name.
Lembra-te d'isto: que o inimigo affrontou ao Senhor, e que um povo louco blasphemou o teu nome.
19 Deliver not up to beasts the souls that confess to thee: and forget not to the end the souls of thy poor.
Não entregues ás feras a alma da tua rola: não te esqueças para sempre da vida dos teus afflictos.
20 Have regard to thy covenant: for they that are the obscure of the earth have been filled with dwellings of iniquity.
Attende ao teu concerto; pois os logares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name.
Oh, não volte envergonhado o opprimido: louvem o teu nome o afflicto e o necessitado.
22 Arise, O God, judge thy own cause: remember thy reproaches with which the foolish man hath reproached thee all the day.
Levanta-te, ó Deus, pleiteia a sua propria causa; lembra-te da affronta que o louco te faz cada dia.
23 Forget not the voices of thy enemies: the pride of them that hate thee ascendeth continually.
Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos: o tumulto d'aquelles que se levantam contra ti augmenta continuamente.

< Psalms 74 >