< Psalms 74 >
1 Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?
The lernyng of Asaph. God, whi hast thou put awei in to the ende; thi strong veniaunce is wrooth on the scheep of thi leesewe?
2 Remember thy congregation, which thou hast possessed from the beginning. The sceptre of thy inheritance which thou hast redeemed: mount Sion in which thou hast dwelt.
Be thou myndeful of thi gadering togidere; which thou haddist in possessioun fro the bigynnyng. Thou ayenbouytist the yerde of thin eritage; the hille of Syon in which thou dwellidist ther ynne.
3 Lift up thy hands against their pride unto the end; see what things the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
Reise thin hondis in to the prides of hem; hou grete thingis the enemy dide wickidli in the hooli.
4 And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs,
And thei that hatiden thee; hadden glorie in the myddis of thi solempnete.
5 And they knew not both in the going out and on the highest top. As with axes in a wood of trees,
Thei settiden her signes, `ethir baneris, signes on the hiyeste, as in the outgoing; and thei knewen not.
6 They have cut down at once the gates thereof, with axe and hatchet they have brought it down.
As in a wode of trees thei heweden doun with axis the yatis therof in to it silf; thei castiden doun it with an ax, and a brood fallinge ax.
7 They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth.
Thei brenten with fier thi seyntuarie; thei defouliden the tabernacle of thi name in erthe.
8 They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land.
The kynrede of hem seiden togidere in her herte; Make we alle the feest daies of God to ceesse fro the erthe.
9 Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more.
We han not seyn oure signes, now `no profete is; and he schal no more knowe vs.
10 How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever?
God, hou long schal the enemye seie dispit? the aduersarie territh to ire thi name in to the ende.
11 Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever?
Whi turnest thou awei thin hoond, and `to drawe out thi riythond fro the myddis of thi bosum, til in to the ende?
12 But God is our king before ages: he hath wrought salvation in the midst of the earth.
Forsothe God oure kyng bifore worldis; wrouyte heelthe in the mydis of erthe.
13 Thou by thy strength didst make the sea firm: thou didst crush the heads of the dragons in the waters.
Thou madist sad the see bi thi vertu; thou hast troblid the heedis of dragouns in watris.
14 Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.
Thou hast broke the heedis of `the dragoun; thou hast youe hym to mete to the puplis of Ethiopiens.
15 Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.
Thou hast broke wellis, and strondis; thou madist drie the flodis of Ethan.
16 Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.
The dai is thin, and the niyt is thin; thou madist the moreutid and the sunne.
17 Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.
Thou madist alle the endis of erthe; somer and veer tyme, thou fourmedist tho.
18 Remember this, the enemy hath reproached the Lord: and a foolish people hath provoked thy name.
Be thou myndeful of this thing, the enemye hath seid schenschip to the Lord; and the vnwijs puple hath excitid to ire thi name.
19 Deliver not up to beasts the souls that confess to thee: and forget not to the end the souls of thy poor.
Bitake thou not to beestis men knoulechenge to thee; and foryete thou not in to the ende the soulis of thi pore men.
20 Have regard to thy covenant: for they that are the obscure of the earth have been filled with dwellings of iniquity.
Biholde in to thi testament; for thei that ben maad derk of erthe, ben fillid with the housis of wickidnessis.
21 Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name.
A meke man be not turned awei maad aschamed; a pore man and nedi schulen herie thi name.
22 Arise, O God, judge thy own cause: remember thy reproaches with which the foolish man hath reproached thee all the day.
God, rise vp, deme thou thi cause; be thou myndeful of thin vpbreidyngis, of tho that ben al dai of the vnwise man.
23 Forget not the voices of thy enemies: the pride of them that hate thee ascendeth continually.
Foryete thou not the voices of thin enemyes; the pride of hem that haten thee, stieth euere.