< Psalms 74 >
1 Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?
Asaph kah Hlohlai Pathen aw ba aih. nim yoeyah la na hlahpham aih? Na thintoek loh na rhamtlim kah boiva taengah mawngmawng khuu.
2 Remember thy congregation, which thou hast possessed from the beginning. The sceptre of thy inheritance which thou hast redeemed: mount Sion in which thou hast dwelt.
Hlamat kah na lai na hlangboel khaw, na rho la na tlan koca khaw, kho na sak thil Zion tlang te khaw poek lah.
3 Lift up thy hands against their pride unto the end; see what things the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
Hmuen cim khuikah thunkha rhoek te yoeyah pocinah neh boeih talh ham na khokan te pomsang lah.
4 And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs,
Nang kah tingtunnah khui ah nang aka daengdaeh rhoek te kawk uh tih miknoek khaw amamih kah miknoek te a khueh uh.
5 And they knew not both in the going out and on the highest top. As with axes in a wood of trees,
Thing ding ah a so la hai aka thueng bangla tueng.
6 They have cut down at once the gates thereof, with axe and hatchet they have brought it down.
Tedae hai neh a thuk a thingthuk boeih khaw thilung neh nawn a phop uh.
7 They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth.
Na rhokso te hmai neh a hoeh uh tih na ming aka phuei tolhmuen te diklai duela a poeih uh.
8 They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land.
A lungbuei nen tah, “Rhenten m'phae coeng,” a ti uh tih, diklai ah Pathen kah tingtunnah boeih te a hoeh uh.
9 Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more.
Mahmih kah miknoek khaw m'hmu uh pawh. Tonghm a om voelpawt tih mamih khuiah aka ming thai he mevaeng hil nim a om pawt ve?
10 How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever?
Pathen tah me hil nim rhal loh a veet vetih thunkha loh na ming he a yoeyah la a tlaitlaek ve?
11 Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever?
Balae tih na kut na yueh. Na rhang kah na oltlueh khui lamloh na bantang kut neh khap kanoek saw.
12 But God is our king before ages: he hath wrought salvation in the midst of the earth.
Tedae Pathen he hlamat lamkah diklai tollung ah khangnah aka saii ka manghai pai ni.
13 Thou by thy strength didst make the sea firm: thou didst crush the heads of the dragons in the waters.
Namah loh tuitunli te na sarhi neh na kak sak tih tui tuihnam rhoek kah a lu te na phop pah.
14 Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.
Nang loh Leviathan kah a lu te na neet tih kohong ham neh pilnam ham caak la na paek.
15 Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.
Namah loh tuisih soklong khaw na hep tih tuiva puei khaw na haang sak.
16 Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.
Khothaih khaw namah kah, khoyin khaw namah kah, vangnah neh khomik khaw namah loh na soep na boe.
17 Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.
Namah loh diklai kah rhilung boeih na suem tih khohal neh sikca khaw namah loh na hlinsai.
18 Remember this, the enemy hath reproached the Lord: and a foolish people hath provoked thy name.
BOEIPA aka veet thunkha neh na ming yah aka bai pilnam ang he poek lah.
19 Deliver not up to beasts the souls that confess to thee: and forget not to the end the souls of thy poor.
Na vahui kah a hinglu te satlung taengla na pae pawt tih na mangdaeng rhoek kah a hingnah khaw a yoeyah la na hnilh moenih.
20 Have regard to thy covenant: for they that are the obscure of the earth have been filled with dwellings of iniquity.
Kuthlahnah rhamtlim te diklai khohmuep khuiah a baetawt dongah paipi te paelki laeh.
21 Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name.
Mangdaeng hmaithae khaw hlanghnaep pahnap la mael boel saeh lamtah na ming te khodaeng rhoek loh thangthen uh saeh.
22 Arise, O God, judge thy own cause: remember thy reproaches with which the foolish man hath reproached thee all the day.
Pathen aw thoo laeh. Namah kah tuituknah khaw oelh van laeh. Hlang ang loh hnin takuem nang n'kokhahnah ke thoelh laeh.
23 Forget not the voices of thy enemies: the pride of them that hate thee ascendeth continually.
Nang aka daengdaeh rhoek kah ol te na hnilh moenih. Nang aka tlai thil rhoek kah longlonah tah cet yoeyah.