< Psalms 73 >

1 A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
مزمور آساف. براستی، خدا برای اسرائیل نیکوست یعنی برای آنانی که پاکدل هستند.
2 But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
اما من نزدیک بود ایمانم را از دست بدهم و از راه راست گمراه شوم.
3 Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
زیرا بر کامیابی بدکاران و شریران حسد بردم.
4 For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
دیدم که در زندگی درد نمی‌کشند و بدنی قوی و سالم دارند.
5 They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.
مانند سایرین در زحمت نمی‌افتند و هیچ گرفتاری ندارند؛
6 Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
در نتیجه با تکبر راه می‌روند و به مردم ظلم می‌کنند.
7 Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
قلبشان مملو از خباثت است و از فکرشان شرارت تراوش می‌کند.
8 They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
مردم را مسخره می‌کنند و حرفهای کثیف بر زبان می‌رانند. با غرور سخن می‌گویند و نقشه‌های شوم می‌کشند.
9 They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
به خدایی که در آسمان است کفر می‌گویند و به انسانی که بر زمین است فحاشی می‌کنند.
10 Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
پس مردم گول زندگی پرناز و نعمت آنها را می‌خورند
11 And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
و می‌گویند: «خدای چگونه بداند؟ آیا آن متعال می‌داند بر این زمین چه می‌گذرد؟»
12 Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
به این مردم شرور نگاه کنید! ببینید چه زندگی راحتی دارند و چگونه به ثروت خود می‌افزایند.
13 And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
پس آیا من بیهوده خود را پاک نگه داشته‌ام و نگذاشته‌ام دستهایم به گناه آلوده شوند؟
14 And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
نتیجه‌ای که هر روز از این کار عایدم می‌شود رنج و زحمت است.
15 If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
ولی اگر این فکرهایم را بر زبان می‌آوردم، جزو مردم خداشناس محسوب نمی‌شدم.
16 I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
هر چه فکر کردم نتوانستم بفهمم که چرا بدکاران در زندگی کامیاب هستند؛
17 Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
تا اینکه به خانهٔ خدا رفتم و در آنجا به عاقبت کار آنها پی بردم.
18 But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
ای خدا، تو بدکاران را بر پرتگاه‌های لغزنده گذاشته‌ای تا بیفتند و نابود شوند.
19 How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
آری، آنها ناگهان غافلگیر شده، از ترس قالب تهی خواهند کرد.
20 As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
آنها مانند خوابی هستند که وقتی انسان بیدار می‌شود از ذهنش محو شده است؛ همچنین وقتی تو ای خداوند، برخیزی آنها محو و نابود خواهند شد!
21 For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
وقتی من به این حقیقت پی بردم، از خود شرمنده شدم!
22 And I am brought to nothing, and I knew not.
من احمق و نادان بودم و نزد تو ای خدا، مانند حیوان بی‌شعور رفتار کردم!
23 I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
با این حال، تو هنوز هم مرا دوست داری و دست مرا در دست خود گرفته‌ای!
24 Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
تو با رهنمودهایت مرا در زندگی هدایت خواهی کرد و در آخر مرا به حضور پرجلالت خواهی پذیرفت.
25 For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
ای خدا، من تو را در آسمان دارم؛ این برای من کافی است و هیچ چیز دیگر بر زمین نمی‌خواهم.
26 For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
اگرچه فکر و بدنم ناتوان شوند، اما تو ای خدا، قوت و تکیه‌گاه همیشگی من هستی!
27 For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
خدا کسانی را که از او دور شوند و به او خیانت کنند، نابود خواهد کرد.
28 But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.
اما من از اینکه نزدیک تو هستم لذت می‌برم! ای خداوند، من به تو توکل نموده‌ام و تمام کارهایت را می‌ستایم!

< Psalms 73 >