< Psalms 73 >

1 A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
Ihubo lika-Asafi. Ngempela uNkulunkulu ulungile ku-Israyeli, kulabo abahlanzekileyo enhliziyweni.
2 But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
Kodwa mina, inyawo zami zaphose zatshelela; ngaphose ngakhuthisa ukunyathela.
3 Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
Ngasuka ngahawukela abaklolodayo ngibona ukuphumelela kwezigangi.
4 For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
Kabalazo inhlungu; imizimba yabo iphilile iqinile.
5 They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.
Kabalayo imithwalo enzima ejayelekileyo ebantwini; kabahlukuluzwa loba yini njengabanye abantu.
6 Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
Ngakho-ke ukuziqhenya kuyisigqizo sabo entanyeni; bazigqokisa ngokwenza isihluku.
7 Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
Ezinhliziyweni zabo ezingelazwelo kuphuma ububi; iminakano emibi yezingqondo zabo ayilamikhawulo.
8 They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
Bayakloloda, bakhulume ngomona; bayaqholoza basongele ukuncindezela.
9 They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
Imilomo yabo ithi izulu selingelabo, lezilimi zabo zihle ziwuthathe umhlaba.
10 Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
Yikho abantu bakibo bebakholwa, bawanathe amanzi kakhulukazi.
11 And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
Bathi, “UNkulunkulu angakwazi kanjani? OPhezukonke ulalo ulwazi na?”
12 Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
Yikho lokhu abayikho khona ababi bavele kabananzi, iyanda eyabo inotho.
13 And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
Ngempela bekuyize ukugcina inhliziyo yami ihlanzekile; kube yize ukugeza izandla zami ngokungelacala.
14 And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
Ilanga lonke ngitshona ngikhathazwa; ngiyajeziswa ekuseni zonke insuku.
15 If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
Aluba ngangithe, “Ngizakhuluma ngitsho njalo,” ngabe ngangibakhohlisa abantwabakho.
16 I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
Ngathi ngizama ukukuzwisisa konke lokhu ngezwa kungisinda,
17 Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
ngaze ngangena endlini engcwele kaNkulunkulu; lapho-ke ngasengizwisisa isiphetho sabo.
18 But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
Ngempela uyababeka endaweni etshelelayo; ubalahlela phansi ekubhujisweni.
19 How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
Yeka, ukubhujiswa kwabo lula nje, bakhuculwe nje yikwesaba!
20 As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
Njengephupho nxa umuntu ephaphama kuzakuba njalo lapho usuvuka, Thixo, uzabeyisa njengemifanekiso yengqondo kuphela.
21 For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
Lapho inhliziyo yami yayifuthelene lomoya wami uthukuthele,
22 And I am brought to nothing, and I knew not.
ngangiyisithutha esingaziyo; ngangiyinyamazana yeganga kuwe.
23 I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
Ikanti ngihlezi ngilawe; uyangibamba ngesandla sami sokunene.
24 Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
Uyangikhokhela ngokweluleka kwakho kuthi ngemva kwalokho uzangithatha ungise ebukhosini.
25 For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
Ngilobani na ezulwini ngaphandle kwakho? Lomhlaba kawulakho engikufisayo ngaphandle kwakho.
26 For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
Inyama yami lenhliziyo yami kungehluleka kodwa uNkulunkulu ungamandla enhliziyo yami, uyisabelo sami laphakade.
27 For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
Labo abakhatshana lawe bazabhubha; uyababhidliza bonke abangathembekanga kuwe.
28 But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.
Kodwa mina kimi kuhle ukuba seduze loNkulunkulu. Sengenze uThixo Wobukhosi isiphephelo sami; ngizafakaza ngazozonke izenzo zakho.

< Psalms 73 >