< Psalms 73 >

1 A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
Nzembo ya Azafi. Solo, Nzambe azali malamu mpo na Isalaele, mpo na bato oyo bazali mitema peto.
2 But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
Nzokande mpo na ngai, etikalaki moke ete makolo na ngai eselumuka, etikalaki moke ete nakweya,
3 Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
pamba te nazalaki kolula bato ya lofundu tango nazalaki komona kimia ya bato mabe.
4 For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
Kino na kufa na bango, bazalaka na mitungisi te, nzoto na bango ezalaka sembesembe.
5 They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.
Kati na bango, moko te amonaka pasi oyo bato nyonso bamonaka; babelaka te bokono oyo ezwaka bato.
6 Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
Yango wana, lolendo ekoma lokola mayaka na bakingo na bango, mpe makambo na kanza ekoma lokola elamba na bango.
7 Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
Miso na bango engengaka na bilongi etonda na mafuta; mitema na bango esalaka kaka mabongisi ya mabe;
8 They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
batiolaka mpe balobaka mabe, bagangelaka minyoko.
9 They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
Minoko na bango etombokelaka Likolo, mpe lolemo na bango esakanelaka mokili.
10 Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
Yango wana bato balandaka bango mpe bamelaka maloba na bango lokola mayi.
11 And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
Balobaka: « Nzambe akoyeba ndenge nini? Ye-Oyo-Aleki-Likolo azali ata na boyebi? »
12 Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
Tala ndenge bato mabe bazalaka: tango nyonso, bazalaka na mitungisi te, mpe bomengo na bango emataka se komata.
13 And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
Solo, ezali kaka na pamba nde nabatelaki motema na ngai peto; ezali kaka na pamba nde nasukolaki maboko na ngai mpo ete nasala mabe te!
14 And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
Mikolo nyonso, nanyokwamaka; mpe tongo nyonso, nazwaka etumbu.
15 If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
Soki nalobi: « Nakoloba lokola bango, » wana nateki penza lokumu ya libota na Yo.
16 I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
Tango nakanisaki mpo na koluka kososola, nayokaki pasi na motema
17 Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
kino nakendeki na Esika ya bule ya Nzambe mpe nasosolaki ndenge nini bakosuka.
18 But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
Solo, otielaka bango biloko ya moselu, okweyisaka bango kati na libebi.
19 How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
Ndenge nini babebisamaka mbala moko, bakomaka na suka, mpe somo elimwisaka bango!
20 As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
Ndenge ndoto elimwaka soki moto alamuki na pongi, Nkolo, olimwisaka lisolo ya bomoi na bango tango kaka otelemaka.
21 For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
Tango motema na ngai ezalaki kotomboka mpe molimo na ngai emitungisaki,
22 And I am brought to nothing, and I knew not.
nasilaki mayele, nakomaki lokola zoba, nakomaki lokola nyama liboso na Yo.
23 I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
Nzokande, nazalaka tango nyonso elongo na Yo; osimba ngai na loboko na ngai ya mobali.
24 Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
Otambolisaka ngai na nzela ya toli na Yo, mpe, na sima, okoyamba ngai kati na nkembo.
25 For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
Kuna na Likolo, nani azali mpo na ngai soki Yo te? Mpe awa na mokili, nasepela na nani soki na Yo te?
26 For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
Nzoto na ngai ekoki kobeba, mpe motema na ngai ekoki kolemba; kasi Nzambe azali Libanga mpe libula na ngai mpo na tango nyonso.
27 For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
Bato nyonso oyo bazali mosika na Yo bakokufa; obebisaka bato nyonso oyo batosaka Yo te.
28 But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.
Kasi mpo na ngai, ezali malamu kozala pene ya Nzambe. Nakomisi Nkolo Yawe ebombamelo na ngai, mpo na kopanza sango ya misala na Yo nyonso.

< Psalms 73 >