< Psalms 73 >
1 A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
アサフのうた 神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに恵あり
2 But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
3 Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
4 For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
5 They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.
かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
6 Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
このゆゑに倣慢は妝飾のごとくその頚をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
7 Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
8 They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
9 They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
10 Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
11 And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
12 Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
観よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
13 And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
14 And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
15 If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
16 I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
17 Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
18 But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
19 How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
20 As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
21 For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
わが心はうれへわが腎はさされたり
22 And I am brought to nothing, and I knew not.
われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
23 I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
24 Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
25 For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
26 For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
わが身とわが心とはおとろふされど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
27 For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
観よなんぢに遠きものは滅びん汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
28 But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.
神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん