< Psalms 73 >

1 A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
O IAIO, he lokomaikai ke Akua ia Iseraela, I ka poe naau maemae.
2 But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
A owau nei la, aneane haule ko'u mau wawae; Mai pahee io ko'u mau kapuwai.
3 Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
No ka mea, ua huahua au i ka poe naaupo, I kuu ike ana i ka pookeokeo ana o ka poe hewa:
4 For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
No ka mea, aohe mea e paa ai i ko lakou make ana; Ua mae ole ko lakou ikaika.
5 They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.
Aohe o lakou popilikia e like me na kanaka e ae; Aole lilo lakou e like me na kanaka e ae, i ka lauwiliia.
6 Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
Nolaila i hoopuni ai ka haaheo ia lakou me he kaula hao la; A o ke kolohe ka i uhi mai ia lakou me he kapa komo la.
7 Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
Ua puka ko lakou mau maka i ka momona; A oi aku ko lakou waiwai, mamua o ko ka naau makemake.
8 They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
Ua henehene lakou, a ua kamailio hewa: No ka hooluhi hewa ana, ua olelo hookiekie lakou:
9 They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
Ua hooku e lakou i ko lakou waha i ka lani, A ua holoholo ko lakou alelo ma ka honua.
10 Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
Nolaila i hoi ai kona poe kanaka ilaila; A ua kowiia na wai o ke kiaha piha no lakou.
11 And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
A olelo lakou, Pehea la e ike ai ke Akua? He ike anei hoi ko loko o ka Mea kiekie loa?
12 Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
Eia hoi, oia ka poe aia e maluhia ana ma ke ao nei; Ua mahuahua ko lakou waiwai ana.
13 And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
Oiaio, hoomaemae mea ole au i kuu naau; Ua holoi hoi au i kuu mau lima me ka pono:
14 And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
No ka mea, ua lauwiliia au a po ka la; A ua hahauia mai au i na kakahiaka a pau.
15 If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
Ina e i iho au, E olelo aku wau peneia: Eia hoi, e kumakaia paha au i ka hanauna o kau poe keiki.
16 I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
A, i kuu noonoo ana e ike ia mea, He hana luhi no ia no'u;
17 Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
A komo aku au i kahi hoano o ke Akua, Alaila maopopo ia'u ko lakou hope.
18 But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
Oiaio, ua hooku oe ia lakou ma na wahi paheehee, Ua hoohaule iho oe ia lakou ilalo i ka hoopaiia'na.
19 How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
Ua hookae koke ia lakou me he imo ana la o ka maka! Ua hoopau loa ia hoi lakou i na mea makau.
20 As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
Me he moe la i ke ala ana'e o kekahi; Pela, e ka Haku, i kou ala ana, e hoowahawaha ai oe i ko lakou ano.
21 For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
No ka mea, ua pono ole ko'u naau, A walania ae la ko'u mau puupaa.
22 And I am brought to nothing, and I knew not.
A ua naaupo hoi au, me ka ike ole; Ua like au me ka holoholona imua ou.
23 I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
Aka, ke noho mau nei no hoi au me oe; Ua paa mai oe ia'u ma kuu lima akau.
24 Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
E alakai no oe ia'u ma kau oleloao, A mahope aku, e hookipa ia'u i ka nani.
25 For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
Owai la ko'u ma ka lani? Aohe hoi mea ma ka honua nei a'u e makemake nei mamua ou.
26 For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
Ke maule nei ko'u kino a me ko'u naau, Aka, o ke Akua ka ikaika o ko'u naau; A me ko'u kuleana a mau loa.
27 For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
No ka mea, aia hoi, o ka poe mamao e ia oe, e make lakou; E luku mai hoi oe i ka poe a pau e hele moekolohe ana mai ou aku la.
28 But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.
Aka, he pono no'u e hookokoke aku i ke Akua; Ua hilinai aku au i ka Haku, ia Iehova, I hai aku ai au i kau hana a pau.

< Psalms 73 >