< Psalms 73 >
1 A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
Kun god er Gud imod Israel, imod de rene af Hjertet.
2 But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
Men jeg — nær vare mine Fødder bøjede af Vejen; mine Skridt vare lige ved at glide ud.
3 Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
Thi jeg blev nidkær over Daarerne; jeg maatte se, at det gik de ugudelige vel.
4 For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
Thi der findes intet Baand for dem indtil deres Død, og deres Styrke er vel ved Magt.
5 They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.
De have ikke Møje som andre Folk, og de blive ikke plagede som andre Mennesker.
6 Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
Derfor har Hovmod prydet dem som en Kæde, Vold skjuler dem som et Smykke.
7 Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
Deres Øjne staa ud af Fedme; Hjertets Tanker faa Fremgang.
8 They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
De haane og tale i Ondskab om at øve Vold; fra det høje tale de.
9 They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
De sætte deres Mund i Himmelen, og deres Tunge farer frem paa Jorden.
10 Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
Derfor vender deres Folk hid, og Vand i fulde Drag uddrikkes af dem.
11 And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
Og de sige: Hvorledes skulde Gud vide det? og er der Kundskab hos den Højeste?
12 Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
Se, disse ere de ugudelige; dog ere de rolige til evig Tid, de forøge deres Gods.
13 And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
Kun forgæves har jeg renset mit Hjerte og toet mine Hænder i Uskyldighed.
14 And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
Og dog blev jeg plaget den ganske Dag, og min Straf var der hver Morgen.
15 If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
Dersom jeg havde sagt: Jeg vil føre saadan Tale; se, da havde jeg handlet troløst imod dine Børns Slægt.
16 I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
Og jeg tænkte efter for at forstaa det; men det var en Kval i mine Øjne,
17 Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
indtil jeg gik ind i Guds Helligdomme og gav Agt paa deres Endeligt.
18 But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
Kun paa slibrige Steder sætter du dem; du lader dem falde til at ødelægges.
19 How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
Hvorledes ere de i et Øjeblik gaaede til Grunde? de ere omkomne, de have faaet Ende ved Forskrækkelserne.
20 As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
De ere ligesom en Drøm, naar een er opvaagnet; Herre! naar du opvaagner, vil du foragte deres Billede.
21 For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
Da mit Hjerte var bittert, og det stak mig i mine Nyrer,
22 And I am brought to nothing, and I knew not.
da var jeg ufornuftig og kunde ikke forstaa noget, jeg var som et Dyr for dig.
23 I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
Men jeg vil stedse blive hos dig; du holder ved min højre Haand.
24 Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
Du leder mig efter dit Raad, og derefter optager du mig til Ære.
25 For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
Hvem har jeg i Himlene? og lige med dig har jeg ikke Lyst til noget paa Jorden.
26 For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
Forsmægter mit Kød og mit Hjerte, saa er Gud mit Hjertes Klippe og min Del evindelig.
27 For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
Thi se, de som holde sig langt borte fra dig, omkomme; du udrydder hver den, som ved Bolen viger af fra dig.
28 But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.
Men det er mig godt, at Gud er mig nær; jeg har sat mit Haab paa den Herre, Herre, at jeg kan fortælle alle dine Gerninger.