< Psalms 73 >

1 A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
Kathutkung: Asaph Cathut teh Isarel hane hoi lungthin kathoungnaw hanelah ahawi tangngak.
2 But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
Hatei, kai raitat meimei ka rawp teh, meimei ka thawn toe.
3 Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw e yawhawi ka hmu navah, kakaisuenaw hah ka ut toe.
4 For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
Ahnimouh teh a due awh hoehroukrak patawnae khang awh hoeh, a tha pou ao awh.
5 They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.
Ayânaw patetlah runae dawk awm awh hoeh, ayânaw patetlah kuekluek pataw awh hoeh.
6 Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
Hatdawkvah, kâoupnae teh awi lah a awi awh teh, rektapnae khohna hah a khohna awh.
7 Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
A thâw awh lawi vah, a mitkatueng awh. A pouk awh e hlak ka paphnawn a tawn awh.
8 They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
Repcoungroenae hah a panuikhai awh teh, kâoupnae lawk a dei awh.
9 They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
A lawk dei e ni kalvan totouh a taran teh, a lai ni talai pueng a katin.
10 Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
Hatdawkvah, a taminaw teh ahnimouh koe a ban awh teh, tui moikapap e hah koung a nei awh.
11 And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
Bangtelah hoi maw Cathut ni a panue. Lathueng Poung dawk panuenae ao maw telah ati awh.
12 Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
Khenhaw! hetnaw heh Cathut ka bari hoeh e, banghai pouk laipalah ka hring e lah ao awh teh, hoehoe a tawnta awh.
13 And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
Ka lungthin kathoung sak nakunghai, atangcalah cungkeihoeh. Yon thuengnae lahoi ka kut ka pâsu nakunghai cungkeihoeh.
14 And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
Hnin tangkuem tarawknae hoi amom karoitawi yuenae doeh ka khang.
15 If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
Hottelah ka dei han ka tet pawiteh, khenhaw! na catounnaw koe torei teh, tamikalan hoeh lah kaawm han.
16 I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
Hetheh, thaipanuek nahanelah ka pouk torei teh, hothateh kai hanelah ka pataw katang e lah ao.
17 Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
Cathut hmuen kathoung koe kâen toteh, ahnimouh poutnae heh ka thaipanuek katang toe.
18 But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
Ahnimouh teh pâhnannae koe na ta teh, rawkphainae hmuen koe na tâkhawng.
19 How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
Oe, bangtelah, tawkkadek dawk rawknae koe louk a pha awh vaw. Takitho e ni koung louk a ca awh vaw.
20 As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
Kâhlaw toteh, karum mang patetlah, Bawipa na pâhlaw toteh, ahnimae meikaphawk hah na pacekpahlek pouh han.
21 For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
Hot patetlah ka lungthin a pataw teh, ka pouknae hai a ru.
22 And I am brought to nothing, and I knew not.
Panuenae ka tawn hoeh e hoi tamipathu lah ka o teh, na hmalah saring patetlah doeh ka o.
23 I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
Hatei nakunghai, nang koe pou ka o teh, aranglae kut dawk na kuet pouh.
24 Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
Na mae kâpankhainae lahoi lam na hrawi teh, hathnukkhu bawilennae hah na coe pouh.
25 For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
Kalvan vah nang laipalah apimouh ka tawn. Talaivan hai nang laipalah, ka ngai e alouke awm hoeh toe.
26 For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
Ka takthai hoi ka lungthin teh a tâwn. Hatei, Cathut teh, a yungyoe hoi ka lungthin thaonae hoi ham lah ao.
27 For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
Bangkongtetpawiteh, nang hoi kâhlat e teh, kahmat awh roeroe han doeh. Nang koe kâyawt e pueng teh raphoe lah ao han.
28 But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.
Hateiteh, kai hanelah teh Cathut hnai e heh ahawi. Na sak e hno pueng heh ka kamnue sak thai nahanlah, Bawipa Jehovah dawk doeh ka kâuep toe.

< Psalms 73 >