< Psalms 72 >
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 Give to the king thy judgment, O God: and to the king’s son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 The praises of David, the son of Jesse, are ended.