< Psalms 72 >
Боже, дај цару суд свој, и правду своју сину царевом:
2 Give to the king thy judgment, O God: and to the king’s son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
Он ће судити народу Твом по правди, и невољницима Твојим по правици.
3 Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
Родиће народу горе миром, и хумови правдом.
4 He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
Он ће судити невољнима у народу, помоћи ће синовима ништега, и насилника ће оборити,
5 And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
Бојаће се Тебе док је сунца и месеца, од колена до колена.
6 He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
Сићи ће као дажд на покошену ливаду, као капље које порашају земљу.
7 In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
Процветаће у дане његове праведник и свуда мир докле тече месеца.
8 And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Владаће од мора до мора, и од реке до крајева земаљских.
9 Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
Пред њим ће попадати дивљаци, и непријатељи његови прах ће лизати.
10 The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
Цареви тарсиски и острвљани донеће даре, цареви шавски и савски даће данак.
11 And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
Клањаће му се сви цареви, сви народи биће му покорни.
12 For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
Јер ће избавити убогога који цвили и невољнога који нема помоћника.
13 He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
Биће милостив ништем и убогом, и душе ће јаднима спасти.
14 He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
Од преваре и насиља искупиће душе њихове, и скупа ће бити крв њихова пред очима његовим.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
Они ће добро живети, и донеће му злато из Шаве; и свагда ће се молити за њега, и сваки ће га дан благосиљати.
16 And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
Биће пшенице на земљи изобила; по врховима горским лелујаће се класје њено као ливанска шума, и по градовима цветаће људи као трава на земљи.
17 Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
Име ће његово бити увек; докле тече сунца, име ће његово расти. Благословиће се у њему, сви ће га народи звати блаженим.
18 Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
Благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који један чини чудеса!
19 And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
И благословено славно име Његово увек! Славе Његове напуниће се сва земља. Аман и амин.
20 The praises of David, the son of Jesse, are ended.
Свршише се молитве Давида, сина Јесејевог.