< Psalms 72 >
Un psalm pentru Solomon. Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.
2 Give to the king thy judgment, O God: and to the king’s son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.
3 Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
Munții și dealurile mici vor aduce pace poporului, prin dreptate.
4 He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
El va judeca pe săracii poporului, va salva pe copiii celui nevoiaș și va rupe în bucăți pe opresor.
5 And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
6 He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.
7 In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
În zilele lui cel drept va înflori; și abundență de pace atât timp cât luna dăinuiește.
8 And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
El va stăpâni de asemenea de la mare la mare și de la râu până la marginile pământului.
9 Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
Cei ce locuiesc în pustie se vor pleca înaintea lui; și dușmanii lui vor linge țărâna.
10 The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
Împărații din Tarsis și din insule vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor oferi daruri.
11 And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
Da, toți împărații se vor prosterna înaintea lui, toate națiunile îl vor servi.
12 For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
Pentru că va elibera pe cel nevoiaș când strigă, pe cel sărac de asemenea și pe cel ce nu are ajutor.
13 He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.
14 He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
Le va răscumpăra sufletul din înșelăciune și violență și prețios va fi sângele lor înaintea ochilor săi.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
Și el va trăi și i se va da din aurul din Seba, rugăciune de asemenea va fi făcută pentru el neîncetat; și zilnic va fi el lăudat.
16 And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.
17 Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
Numele lui va dăinui pentru totdeauna, numele lui va dăinui tot atât cât soarele; și oamenii vor fi binecuvântați în el, toate națiunile îl vor numi binecuvântat.
18 Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, care face doar lucruri minunate.
19 And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.
20 The praises of David, the son of Jesse, are ended.
Rugăciunile lui David, fiul lui Isai, s-au sfârșit.