< Psalms 72 >
Salamana dziesma. Dievs, dod Savas tiesas ķēniņam, un Savu taisnību ķēniņa dēlam,
2 Give to the king thy judgment, O God: and to the king’s son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
Ka viņš Tavus ļaudis tiesā ar taisnību, un Tavus bēdīgos ar tiesu.
3 Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
Kalni nesīs tiem ļaudīm mieru, ir pakalni caur taisnību.
4 He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
Viņš nesīs tiesu bēdu ļaudīm un palīdzēs nabagu bērniem un sadauzīs nicinātājus.
5 And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
Tevi bīsies, kamēr saule būs un mēnesis spīdēs, līdz radu radiem.
6 He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
Viņš nolaidīsies kā lietus uz zāli, kā lāses, kas zemi slacina.
7 In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
Viņa laikā ziedēs taisnais un liels miers, tiekams mēneša vairs nebūs.
8 And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Viņš valdīs no jūras līdz jūrai, no tās lielās upes līdz zemes galiem.
9 Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
Viņa priekšā locīsies, kas tuksnesī dzīvo, un Viņa ienaidnieki laizīs pīšļus.
10 The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
Ķēniņi no Taršiša un no tām salām atnesīs meslus, Arābijas un Šebas ķēniņi atvedīs dāvanas.
11 And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
Visi ķēniņi Viņa priekšā klanīsies, visi pagāni Viņam kalpos.
12 For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
Jo Viņš izglābs to bēdīgo, kas sauc, un to nabagu, kam palīga nav.
13 He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
Viņš apžēlosies par nabagu un bēdīgo, un bēdīgo dvēseli Viņš izglābs.
14 He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
Viņš atsvabinās viņu dvēseles no viltības un varas darba, un viņu asinis būs dārgas Viņa acīs.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
Un Viņš dzīvos, un Viņam taps dots no Arābijas zelta, un vienmēr priekš Viņa lūgs, ikdienas Viņu teiks.
16 And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
Zeme būs labības pilna līdz kalnu galiem, viņas augļi viļņos tā kā Lībanus, un tie, kas pilsētā ir, zaļos kā zāle virs zemes.
17 Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
Viņa vārds paliks mūžīgi; kamēr saule būs, Viņa vārds augļosies, un iekš Viņa svētīsies; visi pagāni Viņu slavēs.
18 Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
Slavēts lai ir Dievs Tas Kungs, Israēla Dievs, kas vien brīnumus dara,
19 And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
Un slavēts lai ir Viņa godības vārds mūžīgi, un visa zeme lai top pilna Viņa godības. Āmen, Āmen.
20 The praises of David, the son of Jesse, are ended.
Še Dāvida, Isajus dēla, lūgšanās beidzās.