< Psalms 72 >
2 Give to the king thy judgment, O God: and to the king’s son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
Dieu, donnez votre jugement au roi; et votre justice au fils du roi.
3 Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
Que les montagnes reçoivent la paix pour le peuple, et les collines la justice.
4 He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
Il jugera les pauvres du peuple; il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
5 And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
Il subsistera avec le soleil et devant la lune, dans toutes les générations.
6 He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
Il descendra comme la pluie sur une toison; et comme des eaux qui tombent goutte à goutte sur la terre.
7 In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
Dans ses jours s’élèvera la justice, et une abondance de paix: jusqu’à ce que la lune disparaisse entièrement.
8 And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Et il dominera depuis une mer jusqu’à une autre mer, et depuis un fleuve jusqu’aux limites de la terre.
9 Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
Devant lui se prosterneront les Éthiopiens; et ses ennemis lécheront la poussière.
10 The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
Les rois de Tharsis et les îles lui offriront des présents; des rois d’Arabie et de Saba lui apporteront des dons;
11 And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
Et tous les rois de la terre l’adoreront: toutes les nations le serviront;
12 For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
Parce qu’il délivrera le pauvre du puissant; et le pauvre qui n’avait point d’aide.
13 He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
Il traitera avec ménagement le pauvre et l’homme sans ressource; et il sauvera les âmes des pauvres.
14 He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
Des usures et de l’iniquité il rachètera leurs âmes; et honorable sera leur nom devant lui.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
Et il vivra, et on lui donnera de l’or de l’Arabie, et on adorera toujours à son sujet: tout le jour on le bénira.
16 And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
Et il y aura du froment sur la terre, sur des sommets de montagnes; au-dessus du Liban s’élèvera son fruit: et les habitants de la cité fleuriront comme l’herbe de la terre.
17 Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
Que son nom soit béni dans les siècles; avant le soleil subsiste son nom.
18 Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
Béni le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui fait des merveilles seul;
19 And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
Et béni le nom de sa majesté éternellement: et toute la terre en sera remplie: ainsi soit, ainsi soit.
20 The praises of David, the son of Jesse, are ended.
Sont finies les louanges de David, fils de Jessé.