< Psalms 7 >
1 The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.
Жало́бна пісня Давидова, яку він співав Господе́ві в справі веніями́нівця Ку́ша. Господи, Боже мій, — я до Тебе вдаю́ся: спаси Ти мене від усіх моїх напасникі́в, і визволь мене,
2 Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.
щоб ворог моєї душі не розша́рпав, як лев, що кості ламає, й ніхто не рятує!
3 O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:
Господи, Боже мій, коли я таке учинив, коли є беззаконня в доло́нях моїх,
4 If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.
коли я доброчи́нцеві злом відплатив, і без причини ограбува́в свого противника, —
5 Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.
во́рог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене́, і нехай до землі він потопче життя моє, — і хай мою славу обе́рне на порох! (Се́ла)
6 Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded:
Устань же, о Господи, в гніві Своїм, понеси́ся на лютість моїх ворогів, і до мене скеру́й постанову Свою, яку Ти заповів!
7 And a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.
І громада народів ото́чить Тебе, і над нею верни́ся на висоту́!
8 The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.
Господь судить людей, — суди ж мене, Господи, за моєю правото́ю й за моєю неви́нністю.
9 The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.
Нехай зло́ба безбожних скінчи́ться, а Ти зміцни праведного, бо виві́дуєш Ти серця й нирки, о праведний Боже!
10 Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.
Щит мій у Бозі, Який чистих серцем спасає.
11 God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?
Бог Суддя справедливий, і щоденно на злого Бог гнівається,
12 Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.
коли хто не наве́рнеться, — буде гострити меча Свого Він, Свого лука натя́гне й наста́вить його,
13 And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.
і йому пригото́вив смертельні знаря́ддя, — Він зробить огнистими стріли Свої.
14 Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.
Ото, беззако́ння зачне нечестивий, і завагітні́є безправ'ям, — і породить неправду.
15 He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made.
Він рова копав, і його викопав, і впав сам до ями, яку пригото́вив, —
16 His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown.
обе́рнеться зло його на його голову, і на ма́ківку зі́йде його беззако́ння!
17 I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.
Я ж Господа буду хвали́ти за Його правдою, і буду ви́співувати Ймення Всеви́шнього Господа!