< Psalms 7 >

1 The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.
Syggajon Dawidowe, które śpiewał Panu dla słów Chusy, syna Jemini. Panie, Boże mój! w tobie ufam; wybawże mię od wszystkich prześladowców moich, i wyzwól mię;
2 Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.
By snać duszy mojej nie porwał jako lew, a nie rozszarpał, gdyby nie było, ktoby ją wybawił.
3 O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:
Panie, Boże mój! jeźlim to uczynił, a jeźli jest nieprawość w rękach moich;
4 If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.
Jeźlim złe oddał temu, który ze mną w pokoju mieszkał; jeźliżem nie wyrwał tego, który mię dręczył bez przyczyny:
5 Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.
Niechajże prześladuje nieprzyjaciel duszę moję, a niechaj pochwyci, i podepcze na ziemi żywot mój, a sławę moję niech zagrzebie w proch. (Sela)
6 Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded:
Powstańże, Panie! w popędliwości twojej, podnieś się przeciwko wściekłości nieprzyjaciół moich, ocuć się, a obróć się ku mnie; boś ty sąd postanowił;
7 And a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.
Tedy się do ciebie zbieży zgromadzenie narodów; dla nich tedy usiądź na wysokości.
8 The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.
Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, Panie! według sprawiedliwości mojej, i według niewinności mojej, która jest przy mnie.
9 The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.
Niechże, proszę, ustanie złość niepobożnych, a umocnij sprawiedliwego, który doświadczasz serc i wnętrzności, o Boże sprawiedliwy!
10 Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.
Bóg jest tarczą moją, który wybawia ludzi serca szczerego.
11 God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?
Bóg jest sędzią sprawiedliwym; Bóg obrusza się co dzień na niezbożnego.
12 Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.
Jeźli się nie nawróci, naostrzy miecz swój; łuk swój wyciągnął, i nagotował go.
13 And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.
Zgotował nań broń śmiertelną, a strzały swoje na prześladowników przyprawił.
14 Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.
Oto rodzi nieprawość, bo począł boleść; ale porodzi kłamstwo.
15 He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made.
Kopał dół, i wykopał go; ale wpadnie w dół, który sam uczynił.
16 His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown.
Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie.
17 I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.
Będę wysławiał Pana według sprawiedliwości jego, a będę śpiewał imieniowi Pana najwyższego.

< Psalms 7 >