< Psalms 7 >

1 The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.
سرود داود که آن را برای خداوند سرایید به‌سبب سخنان کوش بنیامینی ای یهوه خدای من، در تو پناه می‌برم. ازهمه تعاقب کنندگانم مرا نجات ده و برهان.۱
2 Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.
مبادا او مثل شیر جان مرا بدرد، و خرد سازد ونجات‌دهنده‌ای نباشد.۲
3 O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:
‌ای یهوه خدای من اگراین را کردم و اگر در دست من ظلمی پیدا شد،۳
4 If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.
اگر به خیراندیش خود بدی کردم و بی‌سبب دشمن خود را تاراج نمودم،۴
5 Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.
پس دشمن جانم راتعاقب کند، و آن را گرفتار سازد، و حیات مرا به زمین پایمال کند، و جلالم را در خاک ساکن سازد. سلاه.۵
6 Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded:
‌ای خداوند در غضب خود برخیز، به‌سبب قهر دشمنانم بلند شو و برای من بیدار شو! ای که داوری را امر فرموده‌ای!۶
7 And a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.
و مجمع امت هاگرداگرد تو بیایند. و بر فوق ایشان به مقام اعلی رجوع فرما.۷
8 The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.
خداوند امت‌ها را داوری خواهد نمود. ای خداوند، موافق عدالتم و کمالی که در من است مرا داد بده!۸
9 The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.
بدی شریران نابود شود و عادل راپایدار کن زیرا امتحان کننده دلها و قلوب، خدای عادل است.۹
10 Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.
سپر من بر خدا می‌باشد که راست دلان را نجات‌دهنده است.۱۰
11 God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?
خدا داور عادل است و هر روزه خدا خشمناک می‌شود.۱۱
12 Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.
اگربازگشت نکند شمشیر خود را تیز خواهد کرد؛ کمان خود را کشیده و آماده کرده است.۱۲
13 And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.
وبرای او آلات موت را مهیا ساخته و تیرهای خویش را شعله‌ور گردانیده است.۱۳
14 Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.
اینک به بطالت آبستن شده، و به ظلم حامله گردیده، دروغ را زاییده است.۱۴
15 He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made.
حفره‌ای کند و آن را گود نمود، و در چاهی که ساخت خود بیفتاد.۱۵
16 His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown.
ظلم اوبرسرش خواهد برگشت و ستم او بر فرقش فرودخواهد آمد.۱۶
17 I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.
خداوند را برحسب عدالتش حمد خواهم گفت. و اسم خداوند تعالی راتسبیح خواهم خواند.۱۷

< Psalms 7 >