< Psalms 7 >
1 The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.
Shiggaion di Davide ch’egli cantò all’Eterno, a proposito delle parole di Cush, beniaminita. O Eterno, Dio mio, io mi confido in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e liberami;
2 Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.
che talora il nemico, come un leone, non sbrani l’anima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.
3 O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:
O Eterno, Dio mio, se ho fatto questo, se v’è perversità nelle mie mani,
4 If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.
se ho reso mal per bene a chi viveva meco in pace (io che ho liberato colui che m’era nemico senza cagione),
5 Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.
perseguiti pure il nemico l’anima mia e la raggiunga, e calpesti al suolo la mia vita, e stenda la mia gloria nella polvere. (Sela)
6 Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded:
Lèvati, o Eterno, nell’ira tua, innalzati contro i furori de’ miei nemici, e dèstati in mio favore.
7 And a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.
Tu hai ordinato il giudicio. Ti circondi l’assemblea de’ popoli, e ponti a sedere al di sopra d’essa in luogo elevato.
8 The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.
L’Eterno giudica i popoli; giudica me, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
9 The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.
Deh, venga meno la malvagità de’ malvagi, ma stabilisci il giusto; poiché sei l’Iddio giusto che prova i cuori e le reni.
10 Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.
Il mio scudo è in Dio, che salva i diritti di cuore.
11 God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?
Iddio è un giusto giudice, un Dio che s’adira ogni giorno.
12 Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.
Se il malvagio non si converte egli aguzzerà la sua spada; egli ha teso l’arco suo e lo tien pronto;
13 And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.
dispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infocate.
14 Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.
Ecco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.
15 He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made.
Ha scavato una fossa e l’ha resa profonda, ma è caduto nella fossa che ha fatta.
16 His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown.
La sua malizia gli ritornerà sul capo, e la sua violenza gli scenderà sulla testa.
17 I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.
Io loderò l’Eterno per la sua giustizia, e salmeggerò al nome dell’Eterno, dell’Altissimo.