< Psalms 7 >

1 The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.
Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Sache Kuschs, des Benjaminiters. HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht; hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich!
2 Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.
Daß er nicht wie ein Löwe meine Seele erraffe und sie zerreiße, weil kein Erretter da ist.
3 O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:
O HERR, habe ich solches getan, ist Unrecht an meinen Händen,
4 If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.
habe ich meinem Wohltäter mit Bösem vergolten und nicht vielmehr den errettet, der mich nun ohne Ursache bedrängt,
5 Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.
so verfolge der Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub! (Pause)
6 Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded:
Stehe auf, o HERR, in deinem Zorn, erhebe dich gegen den Übermut meiner Feinde; wache auf für mich zum Gericht, das du verheißen hast!
7 And a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.
Die Versammlung der Völker umgebe dich, und über ihr kehre zur Höhe zurück!
8 The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.
Der HERR wird die Völker richten; fälle du, o HERR, das Urteil über mich nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Unschuld!
9 The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.
Laß doch der Gottlosen Bosheit ein Ende nehmen und stärke den Gerechten, denn du prüfst die Herzen und Nieren, gerechter Gott!
10 Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.
Mein Schild ist bei Gott, der aufrichtigen Herzen hilft.
11 God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?
Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich zürnt.
12 Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.
Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
13 And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.
und richtet auf jenen tödliche Geschosse; seine Pfeile steckt er in Brand!
14 Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.
Siehe, da hat einer Böses im Sinn; er brütet Unheil aus, wird aber Trug gebären!
15 He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made.
Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht.
16 His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown.
Das Unheil, das er angerichtet hat, kehrt auf sein eigenes Haupt zurück, und die Untat, die er begangen, fällt auf seinen Scheitel.
17 I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.
Ich will dem HERRN danken für seine Gerechtigkeit; und dem Namen des HERRN, des Höchsten, will ich singen.

< Psalms 7 >