< Psalms 7 >
1 The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.
Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten. Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
2 Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.
daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
3 O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:
HERR, mein Gott, habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen;
4 If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.
habe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt:
5 Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.
so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela)
6 Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded:
Stehe auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und wache auf zu mir, der du Gericht verordnet hast,
7 And a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.
daß sich die Völker um dich sammeln; und über ihnen kehre wieder zur Höhe.
8 The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.
Der HERR ist Richter über die Völker. Richte mich, HERR, nach deiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit!
9 The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.
Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du prüfst Herzen und Nieren.
10 Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.
Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
11 God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?
Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
12 Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.
Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt
13 And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.
und hat darauf gelegt tödliche Geschosse; seine Pfeile hat er zugerichtet, zu verderben.
14 Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.
Siehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären.
15 He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made.
Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat,
16 His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown.
Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.
17 I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.
Ich danke dem HERRN um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den Namen des HERRN, des Allerhöchsten.