< Psalms 7 >
1 The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.
Ein Gedicht Davids, das er Jahwe sang wegen der Reden des Benjaminiten Kusch.
2 Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.
Jahwe, mein Gott, bei dir such ich Schutz, / Hilf mir von all meinen Drängern und rette mich,
3 O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:
Daß sie mich nicht wie Löwen zerfleischen, / Mich nicht zermalmen, weil niemand mich rettet!
4 If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.
Jahwe, mein Gott, hab ich solches verübt, / Findet sich Unrecht an meinen Händen;
5 Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.
Hab ich meinem Freunde Böses getan, / Und meinen Gegner grundlos geplündert:
6 Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded:
So verfolge der Feind mich und hole mich ein, / Er trete mein Leben zu Boden / Und leg in den Staub meine Ehre! (Sela)
7 And a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.
Jahwe steh auf in deinem Zorn, / Steh auf wider meiner Dränger Grimm, / Wach auf, mir zur Hilfe, du hast ja Gericht verordnet!
8 The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.
Die Schar der Völker laß dich umringen, / Und über ihr kehre zur Höhe zurück!
9 The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.
Jahwe richtet die Völker: / Schaffe mir Recht, o Jahwe, / Nach meiner Gerechtigkeit und Unschuld!
10 Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.
Laß doch enden der Frevler Bosheit / Und stärke die Frommen! / Du prüfest ja Herzen und Nieren, / Gerechter Gott!
11 God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?
Meinen Schild hält Gott, / Der den redlichen Herzen hilft.
12 Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.
Ein gerechter Richter ist Elohim / Und ein Gott, der täglich zürnt.
13 And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.
Bekehrt sich der Sünder nicht, so schärft er sein Schwert, / Hält seinen Bogen gespannt und zielt;
14 Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.
Er richtet gegen ihn Todesgeschosse, / Seine Pfeile macht er zu Feuerbränden.
15 He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made.
Sieh, Frevel empfängt der Böse: / Dann geht er schwanger mit Unheil und wird Trug gebären.
16 His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown.
Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt / Und sinkt in den Abgrund, den er gemacht.
17 I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.
Das Unheil, das er geplant, fällt auf sein Haupt zurück, / Und auf seinen Scheitel stürzt sein Frevel. Danken will ich Jahwe für sein gerechtes Walten / Und lobsingen dem Namen Jahwes, des Höchsten.