< Psalms 7 >

1 The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.
Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
2 Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.
da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
3 O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:
Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
4 If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.
ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
5 Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.
neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
6 Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded:
Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
7 And a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.
Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
8 The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.
O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
9 The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.
Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
10 Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
11 God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?
Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
12 Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.
ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
13 And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.
Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
14 Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
15 He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made.
Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
16 His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown.
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
17 I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.
A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.

< Psalms 7 >