< Psalms 69 >
1 Unto the end, for them that shall be changed; for David. SAVE me, O God: for the waters are come in even unto my soul.
Načelniku godbe na šestero strun, pesem Davidova. Reši me, Bog, ker vode mi prihajajo noter do duše,
2 I stick fast in the mire of the deep: and there is no sure standing. I am come into the depth of the sea: and a tempest hath overwhelmed me.
Pogrezam se v blato pregloboko; kjer ni trdnega pod nogo; zahajam v globočine vodâ; in val poplaveč me požira.
3 I have laboured with crying; my jaws are become hoarse: my eyes have failed, whilst I hope in my God.
Trudim se vpijoč, suši se grlo moje; oči moje pešajo, ko upam v svojega Boga.
4 They are multiplied above the hairs of my head, who hate me without cause. My enemies are grown strong who have wrongfully persecuted me: then did I pay that which I took not away.
Več jih je ko glave moje lâs, ki me sovražijo po krivem; mogočneji so, ki me hočejo ubiti, ki so mi sovražniki po krivici; tedaj me silijo vrniti, česar nisem vzel.
5 O God, thou knowest my foolishness; and my offences are not hidden from thee:
O Bog, ti poznaš nespamet mojo, in krivice moje niso ti skrite.
6 Let not them be ashamed for me, who look for thee, O Lord, the Lord of hosts. Let them not be confounded on my account, who seek thee, O God of Israel.
Ne bodi jih mene sram, kateri čakajo tebe; Gospod, Bog vojnih krdél, rudečica naj ne oblije zaradi mene njih, ki iščejo tebe, Bog Izraelov.
7 Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
Ker zavoljo tebe prenašam zasmehovanje; sramota pokriva obličje moje.
8 I am become a stranger to my brethren, and an alien to the sons of my mother.
Tujec sem postal bratom svojim, in neznan matere moje sinovom.
9 For the zeal of thy house hath eaten me up: and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
Ker gorečnost za hišo tvojo me razjéda, in zasmehovanje njih, ki tebe zasmehujejo, mene zadeva.
10 And I covered my soul in fasting: and it was made a reproach to me.
Ko jokajoč pokorim s postom dušo svojo, tedaj se mi to šteje za najhujšo sramoto.
11 And I made haircloth my garment: and I became a byword to them.
Ko se oblačim v raševino, tedaj sem jim v pregovor.
12 They that sat in the gate spoke against me: and they that drank wine made me their song.
O meni govoričijo vkup sedeči pri vratih, in pesmi pojó, ko pijejo opojno pijačo.
13 But as for me, my prayer is to thee, O Lord; for the time of thy good pleasure, O God. In the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
O meni torej je prošnja moja tá do tebe, Gospod: čas je milosti, Bog, po obilnosti milosti svoje usliši me, po blagi zvestobi svoji.
14 Draw me out of the mire, that I may not stick fast: deliver me from them that hate me, and out of the deep waters.
Potegni me iz blata, in naj se ne pogreznem; otet naj bodem sovražnikov svojih, in iz globočin vodâ.
15 Let not the tempest of water drown me, nor the deep swallow me up: and let not the pit shut her mouth upon me.
Valovje vodâ naj me poplaveč ne odnese, in globočina naj me ne pogoltne, in jama naj ne zapre ust svojih nad mano.
16 Hear me, O Lord, for thy mercy is kind; look upon me according to the multitude of thy tender mercies.
Usliši me, Gospod, ker dobra je milost tvoja; po obilosti usmiljenja svojega ozri se v mé.
17 And turn not away thy face from thy servant: for I am in trouble, hear me speedily.
In ne skrivaj obličja svojega svojemu hlapcu; ker v stiski sem, hiti, usliši me!
18 Attend to my soul, and deliver it: save me because of my enemies.
Približaj se duši moji, ótmi jo; zavoljo sovražnikov mojih réši me.
19 Thou knowest my reproach, and my confusion, and my shame.
Ti poznaš zasramovanje moje in mojo sramoto ter nečast mojo; pred teboj so vsi sovražniki moji.
20 In thy sight are all they that afflict me; my heart hath expected reproach and misery. And I looked for one that would grieve together with me, but there was none: and for one that would comfort me, and I found none.
Zasramovanje tare srce moje, tako da sem bolan; in ko ga čakam, da bi me miloval, nikogar ni; ali tolažiteljev, vendar ne najdem jih.
21 And they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.
Dà, za živež mi dajó želča, in v žeji moji dajó mi piti octa.
22 Let their table become as a snare before them, and a recompense, and a stumblingblock.
Njih miza bodi pred njimi za zanko, in za povračila, za zadrgo.
23 Let their eyes be darkened that they see not; and their back bend thou down always.
Otemné naj njih oči, da ne vidijo; in daj, da ledja njih omahujejo neprestano.
24 Pour out thy indignation upon them: and let thy wrathful anger take hold of them.
Razlij na nje jezo svojo, in srd tvoj naj jih dohiti.
25 Let their habitation be made desolate: and let there be none to dwell in their tabernacles.
Pusti naj bodejo njih gradovi, v šatorih njih ne bodi prebivalca.
26 Because they have persecuted him whom thou hast smitten; and they have added to the grief of my wounds.
Ker preganjajo njega, kateregi si tí udaril, in po bolečini prebodencev tvojih spletajo pripovedke.
27 Add thou iniquity upon their iniquity: and let them not come into thy justice.
Pridevaj kazen kazni njih krivici, in naj ne pridejo v pravico tvojo.
28 Let them be blotted out of the book of the living; and with the just let them not be written.
Izbrišejo naj se iz življenja knjige, in s pravičnimi naj se ne zapisujejo.
29 But I am poor and sorrowful: thy salvation, O God, hath set me up.
Jaz pa ubožen in trpeč, blaginja tvoja, Bog, postavila me bode na višavo.
30 I will praise the name of God with a canticle: and I will magnify him with praise.
Hvalil bodem ime Božje s pesmijo, in poveličeval ga bodem sè zahvaljevanjem,
31 And it shall please God better than a young calf, that bringeth forth horns and hoofs.
Kar se bode bolje zdelo Gospodu, ko vol, junec rogat z razklanimi parklji.
32 Let the poor see and rejoice: seek ye God, and your soul shall live.
Ko bodejo to videli krotki, veselili se bodo; in oživelo bode srce vaše, ki iščete Boga.
33 For the Lord hath heard the poor: and hath not despised his prisoners.
Ker Gospod se ozira na potrebne, in jetnikov svojih ne zameta.
34 Let the heavens and the earth praise him; the sea, and every thing that creepeth therein.
Hvalila ga bodo nebesa in zemlja, morja in karkoli lazi po njih.
35 For God will save Sion, and the cities of Juda shall be built up. And they shall dwell there, and acquire it by inheritance.
Ker Bog otima Sijon in zida z nova mesta Judovska, da stanujejo tam, in podedujejo ono deželo.
36 And the seed of his servants shall possess it; and they that love his name shall dwell therein.
Nasledniki, pravim, hlapcev njegovih naj jo posedajo, in ljubitelji imena njegovega naj prebivajo v njej,