< Psalms 68 >
1 Unto the end, a psalm of a canticle for David himself. Let God arise, and let his enemies be scattered: and let them that hate him flee from before his face.
Устаће Бог, и расуће се непријатељи Његови, и побећи ће од лица Његовог који мрзе на Њ.
2 As smoke vanisheth, so let them vanish away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Ти ћеш их разагнати као дим што се разгони; као што се восак топи од огња, тако ће безбожници изгинути од лица Божијег.
3 And let the just feast, and rejoice before God: and be delighted with gladness.
А праведници ће се веселити, радоваће се пред Богом, и славити у радости.
4 Sing ye to God, sing a psalm to his name, make a way for him who ascendeth upon the west: the Lord is his name. Rejoice ye before him: but the wicked shall be troubled at his presence,
Појте Богу, попевајте имену Његовом; равните пут Ономе што иде преко пустиње; Господ Му је име, радујте Му се.
5 Who is the father of orphans, and the judge of widows. God in his holy place:
Отац је сиротама и судија удовицама Бог у светом стану свом.
6 God who maketh men of one manner to dwell in a house: Who bringeth out them that were bound in strength; in like manner them that provoke, that dwell in sepulchres.
Бог самцима даје задругу, сужње изводи на места обилна, а непокорни живе где је суша.
7 O God, when thou didst go forth in the sight of thy people, when thou didst pass through the desert:
Боже! Кад си ишао пред народом својим, кад си ишао преко пустиње,
8 The earth was moved, and the heavens dropped at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
Земља се тресаше, и небо се растапаше од лица Божијег, и овај Синај од лица Бога, Бога Израиљевог.
9 Thou shalt set aside for thy inheritance a free rain, O God: and it was weakened, but thou hast made it perfect.
Благодатни си дажд изливао, Боже, и кад изнемагаше достојање Твоје, Ти си га крепио.
10 In it shall thy animals dwell; in thy sweetness, O God, thou hast provided for the poor.
Стадо Твоје живљаше онде; по доброти својој, Боже, Ти си готовио храну јадноме.
11 The Lord shall give the word to them that preach good tidings with great power.
Господ даје реч; гласника велико је мноштво.
12 The king of powers is of the beloved, of the beloved; and the beauty of the house shall divide spoils.
Цареви над војскама беже, беже, а која седи дома, дели плен.
13 If you sleep among the midst of lots, you shall be as the wings of a dove covered with silver, and the hinder parts of her back with the paleness of gold.
Смиривши се у својим крајевима, ви сте као голубица, којој су крила посребрена, а перје јој се златни.
14 When he that is in heaven appointeth kings over her, they shall be whited with snow in Selmon.
Кад је Свемогући расипао цареве на овој земљи, она се блисташе као снег на Селмону.
15 The mountain of God is a fat mountain. A curdled mountain, a fat mountain.
Гора је васанска гора Божија; гора је васанска гора хумовита.
16 Why suspect, ye curdled mountains? A mountain in which God is well pleased to dwell: for there the Lord shall dwell unto the end.
Зашто гледате завидљиво, горе хумовите? Ево гора, на којој омиле Богу живети, и на којој ће Господ живети довека.
17 The chariot of God is attended by ten thousands; thousands of them that rejoice: the Lord is among them in Sina, in the holy place.
Кола Божијих има сила, хиљаде хиљада. Међу њима је Господ, Синај у светињи.
18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive; thou hast received gifts in men. Yea for those also that do not believe, the dwelling of the Lord God.
Ти си изашао на висину, довео си робље, примио дарове за људе, а и за оне који се противе да овде наставаш, Господе Боже!
19 Blessed be the Lord day by day: the God of our salvation will make our journey prosperous to us.
Благословен Господ сваки дан! Ако нас ко претовара, Бог нам помаже.
20 Our God is the God of salvation: and of the Lord, of the Lord are the issues from death.
Овај је Бог наш Бог Спаситељ, у власти су Господу врата смртна.
21 But God shall break the heads of his enemies: the hairy crown of them that walk on in their sins.
Господ сатире главу непријатељима својим и власато теме оног који остаје у безакоњу свом.
22 The Lord said: I will turn them from Basan, I will turn them into the depth of the sea:
Рече Господ: Од Васана ћу довести, довешћу из дубине морске,
23 That thy foot may be dipped in the blood of thy enemies; the tongue of thy dogs be red with the same.
Да ти огрезне нога у крви непријатељској и језик паса твојих да је лиже.
24 They have seen thy goings, O God, the goings of my God: of my king who is in his sanctuary.
Видеше како идеш, Боже, како свето иде Бог мој, цар мој.
25 Princes went before joined with singers, in the midst of young damsels playing on timbrels.
Напред иђаху певачи, за њима свирачи сред девојака с бубњевима:
26 In the churches bless ye God the Lord, from the fountains of Israel.
"На сабору благосиљајте Господа Бога, који сте из извора Израиљевог!"
27 There is Benjamin a youth, in ecstasy of mind. The princes of Juda are their leaders: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
Онде млади Венијамин, старешина њихов; кнезови Јудини, владаоци њихови; кнезови Завулонови, кнезови Нефталимови.
28 Command thy strength, O God: confirm, O God, what thou hast wrought in us.
Бог твој даровао ти је силу. Утврди, Боже, ово што си учинио за нас!
29 From thy temple in Jerusalem, kings shall offer presents to thee.
У цркви Твојој, у Јерусалиму, цареви ће приносити даре.
30 Rebuke the wild beasts of the reeds, the congregation of bulls with the kine of the people; who seek to exclude them who are tried with silver. Scatter thou the nations that delight in wars:
Укроти звер у риту, код волова с теоцима народа, да би попадали пред Тобом са шипкама сребра; распи народе који желе бојеве.
31 Ambassadors shall come out of Egypt: Ethiopia shall soon stretch out her hands to God.
Доћи ће властела из Мисира, Етиопија ће пружити руке своје к Богу.
32 Sing to God, ye kingdoms of the earth: sing ye to the Lord: Sing ye to God,
Царства земаљска, појте Богу, попевајте Господу,
33 Who mounteth above the heaven of heavens, to the east. Behold he will give to his voice the voice of power:
Који седи на небесима небеса исконских. Ево грми гласом јаким.
34 Give ye glory to God for Israel, his magnificence, and his power is in the clouds.
Дајте славу Богу; величанство је Његово над Израиљем и сила Његова на облацима.
35 God is wonderful in his saints: the God of Israel is he who will give power and strength to his people. Blessed be God.
Диван си, Боже, у светињи својој! Бог Израиљев даје силу и крепост народу. Благословен Бог!