< Psalms 68 >
1 Unto the end, a psalm of a canticle for David himself. Let God arise, and let his enemies be scattered: and let them that hate him flee from before his face.
Til sangmesteren; av David; en salme, en sang. Gud reiser sig, hans fiender spredes, og de som hater ham, flyr for hans åsyn.
2 As smoke vanisheth, so let them vanish away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Likesom røk drives bort, så driver du dem bort; likesom voks smelter for ild, forgår de ugudelige for Guds åsyn.
3 And let the just feast, and rejoice before God: and be delighted with gladness.
Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede.
4 Sing ye to God, sing a psalm to his name, make a way for him who ascendeth upon the west: the Lord is his name. Rejoice ye before him: but the wicked shall be troubled at his presence,
Syng for Gud, lovsyng hans navn, gjør vei for ham som farer frem på de øde marker, Herren er hans navn, og juble for hans åsyn!
5 Who is the father of orphans, and the judge of widows. God in his holy place:
Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.
6 God who maketh men of one manner to dwell in a house: Who bringeth out them that were bound in strength; in like manner them that provoke, that dwell in sepulchres.
Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.
7 O God, when thou didst go forth in the sight of thy people, when thou didst pass through the desert:
Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, (sela)
8 The earth was moved, and the heavens dropped at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
da bevet jorden, og himlene dryppet for Guds åsyn, Sinai der borte, for Guds, Israels Guds åsyn.
9 Thou shalt set aside for thy inheritance a free rain, O God: and it was weakened, but thou hast made it perfect.
Et rikelig regn spredte du, Gud; din arv, den utmattede, styrket du.
10 In it shall thy animals dwell; in thy sweetness, O God, thou hast provided for the poor.
Ditt folk bosatte sig i landet; du laget det ved din godhet i stand for den elendige, Gud!
11 The Lord shall give the word to them that preach good tidings with great power.
Herren gir seierssang; stor er skaren av kvinner med gledesbudskap.
12 The king of powers is of the beloved, of the beloved; and the beauty of the house shall divide spoils.
Hærenes konger flyr, de flyr, og hun som sitter hjemme, deler bytte.
13 If you sleep among the midst of lots, you shall be as the wings of a dove covered with silver, and the hinder parts of her back with the paleness of gold.
Når I hviler mellem kveene, er det som en dues vinger, som er dekket med sølv, og hvis vingefjær har gullets grønnlige glans.
14 When he that is in heaven appointeth kings over her, they shall be whited with snow in Selmon.
Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon.
15 The mountain of God is a fat mountain. A curdled mountain, a fat mountain.
Et Guds fjell er Basans fjell, et fjell med mange tinder er Basans fjell.
16 Why suspect, ye curdled mountains? A mountain in which God is well pleased to dwell: for there the Lord shall dwell unto the end.
Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig.
17 The chariot of God is attended by ten thousands; thousands of them that rejoice: the Lord is among them in Sina, in the holy place.
Guds vogner er to ganger ti tusen, tusen og atter tusen; Herren er iblandt dem, Sinai er i helligdommen.
18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive; thou hast received gifts in men. Yea for those also that do not believe, the dwelling of the Lord God.
Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud!
19 Blessed be the Lord day by day: the God of our salvation will make our journey prosperous to us.
Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. (Sela)
20 Our God is the God of salvation: and of the Lord, of the Lord are the issues from death.
Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden.
21 But God shall break the heads of his enemies: the hairy crown of them that walk on in their sins.
Ja, Gud knuser sine fienders hode, den hårrike isse på ham som vandrer i sin syndeskyld.
22 The Lord said: I will turn them from Basan, I will turn them into the depth of the sea:
Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp,
23 That thy foot may be dipped in the blood of thy enemies; the tongue of thy dogs be red with the same.
forat din fot må stampe i blod, dine hunders tunge få sin del av fiendene.
24 They have seen thy goings, O God, the goings of my God: of my king who is in his sanctuary.
De ser dine seierstog, Gud, min Guds, min konges, seierstog inn i helligdommen.
25 Princes went before joined with singers, in the midst of young damsels playing on timbrels.
Foran går sangere, bakefter harpespillere midt imellem jomfruer som slår på pauke.
26 In the churches bless ye God the Lord, from the fountains of Israel.
Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!
27 There is Benjamin a youth, in ecstasy of mind. The princes of Juda are their leaders: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
Der er Benjamin, den yngste, som hersker over dem, Judas fyrster med sin skare, Sebulons fyrster, Naftalis fyrster.
28 Command thy strength, O God: confirm, O God, what thou hast wrought in us.
Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!
29 From thy temple in Jerusalem, kings shall offer presents to thee.
For ditt tempel i Jerusalems skyld skal konger komme til dig med gaver.
30 Rebuke the wild beasts of the reeds, the congregation of bulls with the kine of the people; who seek to exclude them who are tried with silver. Scatter thou the nations that delight in wars:
Skjell på dyret i sivet, på stuteflokken med folke-kalvene, som kaster sig ned for dig med sølvstykker! Han spreder folkene som har lyst til strid.
31 Ambassadors shall come out of Egypt: Ethiopia shall soon stretch out her hands to God.
Veldige menn skal komme fra Egypten, Etiopia skal i hast utrekke sine hender til Gud.
32 Sing to God, ye kingdoms of the earth: sing ye to the Lord: Sing ye to God,
I jordens riker, syng for Gud, lovsyng Herren, (sela)
33 Who mounteth above the heaven of heavens, to the east. Behold he will give to his voice the voice of power:
ham som farer frem i himlenes himler, de eldgamle! Se, han lar sin røst høre, en mektig røst.
34 Give ye glory to God for Israel, his magnificence, and his power is in the clouds.
Gi Gud makt! Over Israel er hans høihet, og hans makt i skyene.
35 God is wonderful in his saints: the God of Israel is he who will give power and strength to his people. Blessed be God.
Forferdelig er du, Gud, fra dine helligdommer; Israels Gud, han gir folket makt og styrke. Lovet være Gud!