< Psalms 68 >
1 Unto the end, a psalm of a canticle for David himself. Let God arise, and let his enemies be scattered: and let them that hate him flee from before his face.
A karmesternek. Dávidtól. Zsoltár. Ének. Keljen föl Isten, szélyedjenek el ellenei és futamodjanak meg gyűlölői előle.
2 As smoke vanisheth, so let them vanish away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Mint elhajtatik füst, hajtsad el őket; mint elolvad viasz tűz elől, veszszenek el a gonoszok Isten elől!
3 And let the just feast, and rejoice before God: and be delighted with gladness.
De az igazak örüljenek, vigadjanak Isten előtt, örvendjenek örömmel!
4 Sing ye to God, sing a psalm to his name, make a way for him who ascendeth upon the west: the Lord is his name. Rejoice ye before him: but the wicked shall be troubled at his presence,
Énekeljetek Istennek, zengjétek nevét; töltsetek föl utat, a pusztaságokon hajtónak – Jáh a neve – és vigadjatok előtte!
5 Who is the father of orphans, and the judge of widows. God in his holy place:
Árváknak atyja s özvegyeknek birája Isten, az ő szent hajlékában;
6 God who maketh men of one manner to dwell in a house: Who bringeth out them that were bound in strength; in like manner them that provoke, that dwell in sepulchres.
Isten magánosokat letelepít a házban, foglyokat kivezet boldogulásra; ámde pártütők sivár földön laknak.
7 O God, when thou didst go forth in the sight of thy people, when thou didst pass through the desert:
Isten! mikor elindultál néped előtt, mihor lépdeltél a sivatagon – Széla –
8 The earth was moved, and the heavens dropped at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
a föld megrendült, az egek is csepegtek Isten előtt, ez a Színáj Isten, Izraél Istene előtt.
9 Thou shalt set aside for thy inheritance a free rain, O God: and it was weakened, but thou hast made it perfect.
Esőt bőviben permeteztetsz, Isten; birtokodat, a lankadtat, te szilárdítod meg.
10 In it shall thy animals dwell; in thy sweetness, O God, thou hast provided for the poor.
Csapatod letelepedett benne, elkészíted azt jóságodban a szegénynek, oh Isten.
11 The Lord shall give the word to them that preach good tidings with great power.
Az Úr szózatot ad, a hirhozók nagy seregben vannak:
12 The king of powers is of the beloved, of the beloved; and the beauty of the house shall divide spoils.
Seregek királyai bolyongnak, bolyongnak, s a háznak aszszonya osztja a zsákmányt.
13 If you sleep among the midst of lots, you shall be as the wings of a dove covered with silver, and the hinder parts of her back with the paleness of gold.
Avagy feküdnétek az aklok között? Galambnak szárnyai ezüsttel borítvák és szárnytollai zöldes aranynyal.
14 When he that is in heaven appointeth kings over her, they shall be whited with snow in Selmon.
Mikor a Mindenható szétszórta benne a királyokat, hófehéres volt a Czalmónon.
15 The mountain of God is a fat mountain. A curdled mountain, a fat mountain.
Isten hegye a Básán hegye, kúpozatos hegy a Básán hegye.
16 Why suspect, ye curdled mountains? A mountain in which God is well pleased to dwell: for there the Lord shall dwell unto the end.
Miért sandítotok, kúpozatos hegyek ti, a hegyre, melyet Isten megkívánt székhelyéül? Lakni is fogja az Örökkévaló mindétig.
17 The chariot of God is attended by ten thousands; thousands of them that rejoice: the Lord is among them in Sina, in the holy place.
Isten szekere sok tízezernyi, ismételten ezernyi; az Úr van rajtuk – Színaj a szentélyben!
18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive; thou hast received gifts in men. Yea for those also that do not believe, the dwelling of the Lord God.
Fölszálltál a magasba, ejtettél foglyot, vettél ajándékokat az emberek közűl; pártütők is lakni fognak Jáhnál, Istennél.
19 Blessed be the Lord day by day: the God of our salvation will make our journey prosperous to us.
Áldva legyen az Úr, napról-napra, hord bennünket; az Isten a mi segítségünk. Széla.
20 Our God is the God of salvation: and of the Lord, of the Lord are the issues from death.
Az Isten nekünk megsegítésre való Isten, a az Örökkévalónál, az Úrnál vannak kiszabadítások a halálból.
21 But God shall break the heads of his enemies: the hairy crown of them that walk on in their sins.
Bizony, Isten ősszezúzza ellenségei fejét, hajas fejetetejét a bűneiben járónak.
22 The Lord said: I will turn them from Basan, I will turn them into the depth of the sea:
Szólt az Úr: Básánból hozom vissza, visszahozom a tenger mélységeiből:
23 That thy foot may be dipped in the blood of thy enemies; the tongue of thy dogs be red with the same.
azért hogy vérbe mártsad lábadat, ebeid nyelvének az ellenségekben legyen része.
24 They have seen thy goings, O God, the goings of my God: of my king who is in his sanctuary.
Látták járataidat, Isten, Istenemnek, királyomnak járatait a szentélyben.
25 Princes went before joined with singers, in the midst of young damsels playing on timbrels.
Elől mentek énekesek, azután hárfások, dobverő leányzók közepette.
26 In the churches bless ye God the Lord, from the fountains of Israel.
Gyülekezetekben áldjátok Istent, az Urat, Izraél forrásából valók ti!
27 There is Benjamin a youth, in ecstasy of mind. The princes of Juda are their leaders: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
Ott van Benjámin, a legifjabbik, vezetőjük, Jehúda nagyjai, néptömegükkel, Zebúlún nagyjai, Naftáli nagyjai.
28 Command thy strength, O God: confirm, O God, what thou hast wrought in us.
Elrendelte Istened hatalmadat – hatalmas légy, oh Isten, a ki ezt művelted értünk,
29 From thy temple in Jerusalem, kings shall offer presents to thee.
templomodból Jeruzsálem fölött! Neked visznek királyok ajándékot.
30 Rebuke the wild beasts of the reeds, the congregation of bulls with the kine of the people; who seek to exclude them who are tried with silver. Scatter thou the nations that delight in wars:
Dorgáld meg a nádasnak vadját, bikák csordáját népek borjai közt, az ezüst rudakon tipródót, szétszórva a karczokat kedvelő népeket.
31 Ambassadors shall come out of Egypt: Ethiopia shall soon stretch out her hands to God.
Eljönnek főurak Egyiptomból, Kús sietve terjeszti kezeit Istenhez.
32 Sing to God, ye kingdoms of the earth: sing ye to the Lord: Sing ye to God,
Királyságai a földnek, énekeljetek Istennek, zengjetek az Úrnak- Széla-,
33 Who mounteth above the heaven of heavens, to the east. Behold he will give to his voice the voice of power:
annak a ki hajt az ősrégi egek egein; íme hallatja hangját, hatalmas hangot.
34 Give ye glory to God for Israel, his magnificence, and his power is in the clouds.
adjatok hatalmat Istennek! Izraélen van fensége és hatalma a felhőkben.
35 God is wonderful in his saints: the God of Israel is he who will give power and strength to his people. Blessed be God.
Félelmetes az Isten a te szentélyeidből; Izraél Istene, ő ad hatalmat és erősödést a népnek. Áldva legyen Isten.