< Psalms 66 >

1 Unto the end, a canticle of a psalm of the resurrection. Shout with joy to God, all the earth,
Mag-ingay sa galak para sa Diyos, lahat ng nilalang;
2 Sing ye a psalm to his name; give glory to his praise.
Awitin ang kaluwalhatian ng kaniyang pangalan; gawing maluwalhati ang kaniyang kapurihan.
3 Say unto God, How terrible are thy works, O Lord! in the multitude of thy strength thy enemies shall lie to thee.
Sabihin mo sa Diyos, “Nakakikilabot ang iyong mga gawa! Sa pamamagitan ng kadakilaan ng iyong kapangyarihan, magpapasakop sa iyo ang iyong mga kaaway.
4 Let all the earth adore thee, and sing to thee: let it sing a psalm to thy name.
Sasamba at aawit sa iyo ang lahat ng nasa lupa; aawit (sila) sa iyong pangalan.” (Selah)
5 Come and see the works of God; who is terrible in his counsels over the sons of men.
Halika at tingnan ang mga gawa ng Diyos; kinatatakutan siya sa kaniyang mga ginagawa sa mga anak ng mga tao.
6 Who turneth the sea into dry land, in the river they shall pass on foot: there shall we rejoice in him.
Ginawa niyang tuyong lupa ang dagat; tumawid (sila) sa ilog nang naglalakad; nagalak kami sa kaniya roon.
7 Who by his power ruleth for ever: his eyes behold the nations; let not them that provoke him he exalted in themselves.
Namumuno siya magpakailanman sa pamamagitan ng kaniyang kapangyarihan; pinagmamasdan ng kaniyang mga mata ang mga bansa; huwag hayaang itaas ng mga suwail ang kanilang mga sarili. (Selah)
8 O bless our God, ye Gentiles: and make the voice of his praise to be heard.
Purihin ang Diyos, kayong mga tao, hayaang marinig ang tinig ng kaniyang kapurihan.
9 Who hath set my soul to live: and hath not suffered my feet to be moved:
Iniingatan niya tayo sa mga nabubuhay, at hindi pinapahintulutang madulas ang ating mga paa.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us by fire, as silver is tried.
Dahil ikaw, O Diyos, ang sumubok sa amin; sinubok mo kami gaya ng pilak.
11 Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back:
Dinala mo kami sa isang lambat; nilagyan mo kami ng matinding pabigat sa aming mga balakang.
12 Thou hast set men over our heads. We have passed through tire and water, and thou hast brought us out into a refreshment.
Pinasakay mo ang mga tao sa aming mga ulo; dumaan kami sa apoy at tubig; pero inilabas mo kami sa malawak na lugar.
13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
Pupunta ako sa iyong tahanan na may mga sinunog na handog; tutuparin ko ang aking mga panata
14 Which my lips have uttered, And my mouth hath spoken, when I was in trouble.
na ipinangako ng aking labi at sinabi ng aking bibig nang ako ay nasa kahirapan.
15 I will offer up to thee holocausts full of marrow, with burnt offerings of rams: I will offer to thee bullocks with goats.
Magsusunog ako ng taba ng mga hayop bilang handog na may mabangong samyo ng mga tupa; mag-aalay ako ng mga toro at kambing. (Selah)
16 Come and hear, all ye that fear God, and I will tell you what great things he hath done for my soul.
Halika at makinig, lahat kayo na may takot sa Diyos, at ipahahayag ko kung ano ang ginawa niya para sa aking kaluluwa.
17 I cried to him with my mouth: and I extolled him with my tongue.
Nananawagan ako sa kaniya gamit ang aking bibig, at pinuri siya ng aking dila.
18 If I have looked at iniquity in my heart, the Lord will not hear me.
Kung alam kong may kasalanan sa aking puso, hindi makikinig ang Diyos sa akin.
19 Therefore hath God heard me, and hath attended to the voice of my supplication.
Pero tunay ngang nakinig ang Diyos; binigyan niya ng pansin ang tinig ng aking panalangin.
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Purihin ang Diyos, na hindi itinakwil ang aking panalangin o kaniyang katapatan sa tipan mula sa akin.

< Psalms 66 >