< Psalms 66 >
1 Unto the end, a canticle of a psalm of the resurrection. Shout with joy to God, all the earth,
Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
2 Sing ye a psalm to his name; give glory to his praise.
Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
3 Say unto God, How terrible are thy works, O Lord! in the multitude of thy strength thy enemies shall lie to thee.
Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
4 Let all the earth adore thee, and sing to thee: let it sing a psalm to thy name.
Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
5 Come and see the works of God; who is terrible in his counsels over the sons of men.
Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
6 Who turneth the sea into dry land, in the river they shall pass on foot: there shall we rejoice in him.
El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
7 Who by his power ruleth for ever: his eyes behold the nations; let not them that provoke him he exalted in themselves.
Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
8 O bless our God, ye Gentiles: and make the voice of his praise to be heard.
Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
9 Who hath set my soul to live: and hath not suffered my feet to be moved:
Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us by fire, as silver is tried.
Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
11 Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back:
Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
12 Thou hast set men over our heads. We have passed through tire and water, and thou hast brought us out into a refreshment.
Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
14 Which my lips have uttered, And my mouth hath spoken, when I was in trouble.
Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
15 I will offer up to thee holocausts full of marrow, with burnt offerings of rams: I will offer to thee bullocks with goats.
Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
16 Come and hear, all ye that fear God, and I will tell you what great things he hath done for my soul.
Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
17 I cried to him with my mouth: and I extolled him with my tongue.
Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
18 If I have looked at iniquity in my heart, the Lord will not hear me.
Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
19 Therefore hath God heard me, and hath attended to the voice of my supplication.
Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.