< Psalms 66 >
1 Unto the end, a canticle of a psalm of the resurrection. Shout with joy to God, all the earth,
Mai marelui muzician, o cântare sau un psalm. Înălțați sunet de bucurie către Dumnezeu, tot pământul.
2 Sing ye a psalm to his name; give glory to his praise.
Cântați onoarea numelui său, faceți glorioasă lauda lui.
3 Say unto God, How terrible are thy works, O Lord! in the multitude of thy strength thy enemies shall lie to thee.
Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
4 Let all the earth adore thee, and sing to thee: let it sing a psalm to thy name.
Tot pământul ți se va închina și îți va cânta; ei vor cânta numelui tău. (Selah)
5 Come and see the works of God; who is terrible in his counsels over the sons of men.
Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu, el este înfricoșător în faptele lui față de fiii oamenilor.
6 Who turneth the sea into dry land, in the river they shall pass on foot: there shall we rejoice in him.
El a prefăcut marea în uscat, au trecut prin potop cu piciorul; acolo ne-am bucurat în el.
7 Who by his power ruleth for ever: his eyes behold the nations; let not them that provoke him he exalted in themselves.
El stăpânește prin puterea lui pentru totdeauna; ochii lui privesc națiunile, să nu se înalțe cei răzvrătiți. (Selah)
8 O bless our God, ye Gentiles: and make the voice of his praise to be heard.
Binecuvântați pe Dumnezeul nostru, oamenilor, și faceți să fie auzită vocea laudei lui,
9 Who hath set my soul to live: and hath not suffered my feet to be moved:
El care ține sufletul nostru în viață și nu lasă să se clatine picioarele noastre.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us by fire, as silver is tried.
Căci tu, Dumnezeule, ne-ai încercat, ne-ai purificat, așa cum se purifică argintul.
11 Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back:
Ne-ai adus în plasă; ai pus necaz peste coapsele noastre.
12 Thou hast set men over our heads. We have passed through tire and water, and thou hast brought us out into a refreshment.
Ai făcut ca oamenii să călărească peste capetele noastre; am mers prin foc și prin apă, dar tu ne-ai adus într-un loc bogat.
13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
Voi intra în casa ta cu ofrande arse, îmi voi împlini promisiunile față de tine,
14 Which my lips have uttered, And my mouth hath spoken, when I was in trouble.
Pe care buzele mele le-au rostit și gura mea le-a vorbit, când am fost în necaz.
15 I will offer up to thee holocausts full of marrow, with burnt offerings of rams: I will offer to thee bullocks with goats.
Îți voi aduce sacrificii arse de vite îngrășate, cu tămâia berbecilor; voi aduce tauri împreună cu țapi. (Selah)
16 Come and hear, all ye that fear God, and I will tell you what great things he hath done for my soul.
Veniți și ascultați, voi toți care vă temeți de Dumnezeu și voi vesti ce a făcut el pentru sufletul meu.
17 I cried to him with my mouth: and I extolled him with my tongue.
Către el am strigat cu gura mea și el a fost preamărit cu limba mea.
18 If I have looked at iniquity in my heart, the Lord will not hear me.
Dacă iau aminte la nelegiuire în inima mea, Domnul nu mă va asculta.
19 Therefore hath God heard me, and hath attended to the voice of my supplication.
Dar, într-adevăr, Dumnezeu m-a auzit; a dat atenție la vocea rugăciunii mele.
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Binecuvântat fie Dumnezeu, care nu a respins rugăciunea mea, nici mila lui de la mine.