< Psalms 66 >

1 Unto the end, a canticle of a psalm of the resurrection. Shout with joy to God, all the earth,
Jubilai a Deus, todas as terras.
2 Sing ye a psalm to his name; give glory to his praise.
Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
3 Say unto God, How terrible are thy works, O Lord! in the multitude of thy strength thy enemies shall lie to thee.
Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
4 Let all the earth adore thee, and sing to thee: let it sing a psalm to thy name.
Toda a terra te adorará e te cantará louvores: eles cantarão o teu nome (Selah)
5 Come and see the works of God; who is terrible in his counsels over the sons of men.
Vinde, e vede as obras de Deus: é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 Who turneth the sea into dry land, in the river they shall pass on foot: there shall we rejoice in him.
Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 Who by his power ruleth for ever: his eyes behold the nations; let not them that provoke him he exalted in themselves.
Ele domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
8 O bless our God, ye Gentiles: and make the voice of his praise to be heard.
Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
9 Who hath set my soul to live: and hath not suffered my feet to be moved:
Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us by fire, as silver is tried.
Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back:
Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
12 Thou hast set men over our heads. We have passed through tire and water, and thou hast brought us out into a refreshment.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar copioso.
13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos.
14 Which my lips have uttered, And my mouth hath spoken, when I was in trouble.
Os quais pronunciaram os meus lábios, e falou a minha boca, quando estava na angústia.
15 I will offer up to thee holocausts full of marrow, with burnt offerings of rams: I will offer to thee bullocks with goats.
Oferecer-te-ei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos (Selah)
16 Come and hear, all ye that fear God, and I will tell you what great things he hath done for my soul.
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
17 I cried to him with my mouth: and I extolled him with my tongue.
A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 If I have looked at iniquity in my heart, the Lord will not hear me.
Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 Therefore hath God heard me, and hath attended to the voice of my supplication.
Mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.

< Psalms 66 >