< Psalms 66 >

1 Unto the end, a canticle of a psalm of the resurrection. Shout with joy to God, all the earth,
Mipoñafa rebek’ aman’ Andrianañahare, ry hene tane toy!
2 Sing ye a psalm to his name; give glory to his praise.
Isabò ty volonahe’ i Tahina’ey, toloro engeñe mitoabotse.
3 Say unto God, How terrible are thy works, O Lord! in the multitude of thy strength thy enemies shall lie to thee.
Anò ty hoe aman’ Añahare: Ra’elahy o tolon-draha’oo! Ami’ty hajabahinan-kaozara’o ty hitsolofìña’ o rafelahi’oo aolo’o eo.
4 Let all the earth adore thee, and sing to thee: let it sing a psalm to thy name.
Hene hitalaho ama’o ty tane toy, naho hisabo fandrengeañe ama’o; ho bangoe’ iereo ty tahina’o. Selà
5 Come and see the works of God; who is terrible in his counsels over the sons of men.
Antao hañisake o fitoloñan’Añahareo: mampañeveñe o ana’ondatio o sata’eo.
6 Who turneth the sea into dry land, in the river they shall pass on foot: there shall we rejoice in him.
Nabali’e ho tane kànkañe i riakey, nitsaham-pandia’ iareo i oñey; añe ty nirebehan-tika.
7 Who by his power ruleth for ever: his eyes behold the nations; let not them that provoke him he exalted in themselves.
Manjaka an-kaozara’e nainai’e re, jilovem-pihaino’e o fifeheañeo, we te tsy hiroharoha’ o mpiolao. Selà
8 O bless our God, ye Gentiles: and make the voice of his praise to be heard.
Andriaño t’i Andrianañaharen-tika ry ondatio, ipoñafo feom-pandrengeañe;
9 Who hath set my soul to live: and hath not suffered my feet to be moved:
Ie mitañe an-tika veloñe, naho tsy apo’e hasitse o fandian-tikañeo.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us by fire, as silver is tried.
Fa namente anay irehe, ry Andrianañahare, fa natrana’o hoe fitranaham-bolafoty.
11 Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back:
Nasese’o an-karato ao, vaho nampibabe’o faloviloviañe o hàto’aio.
12 Thou hast set men over our heads. We have passed through tire and water, and thou hast brought us out into a refreshment.
Nampiningire’o ambone’ ty añambone’ay t’indaty, zahay nisibek’ afo naho rano, fe naaka’o ho an-kavokarañe.
13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
Himoak’ añ’anjomba’o ao raho hinday engan-koroañe; hañenefako o nifantàkoo,
14 Which my lips have uttered, And my mouth hath spoken, when I was in trouble.
ze vinolan-tsoñiko vaho rineham-bavako t’ie niankoheke.
15 I will offer up to thee holocausts full of marrow, with burnt offerings of rams: I will offer to thee bullocks with goats.
Hengaeko kobatroke horañe, an-katòen’ añondri-lahy, hisoroñe bania naho oselahy. Selà
16 Come and hear, all ye that fear God, and I will tell you what great things he hath done for my soul.
Mb’etoa hijanjiñe ry mpañeveñe aman’ Añahare iabio, le ho talilieko o nanoe’e an-kavelokoo.
17 I cried to him with my mouth: and I extolled him with my tongue.
Nitoreo am-bavako, le nampionjoneko an-delako.
18 If I have looked at iniquity in my heart, the Lord will not hear me.
Ie mahatrea hakeo an-troko ato, le tsy hijanjiña’ i Talè.
19 Therefore hath God heard me, and hath attended to the voice of my supplication.
Fa toe mijanjiñe ahy t’i Andrianañahare haoñe’e i feon-kalalikoy.
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Andriañeñe t’i Andrianañahare, amy te tsy ambohoa’e i filolofakoy, vaho tsy afaha’e amako ty fiferenaiña’e.

< Psalms 66 >