< Psalms 66 >

1 Unto the end, a canticle of a psalm of the resurrection. Shout with joy to God, all the earth,
Voor muziekbegeleiding. Een lied; een psalm.
2 Sing ye a psalm to his name; give glory to his praise.
Juich, heel de aarde, God ter ere, En prijs de glans van zijn Naam; Hef een heerlijk loflied aan,
3 Say unto God, How terrible are thy works, O Lord! in the multitude of thy strength thy enemies shall lie to thee.
En zeg tot God: Hoe ontzaglijk uw werken! Om uw almacht moeten uw vijanden U vleien,
4 Let all the earth adore thee, and sing to thee: let it sing a psalm to thy name.
En moet heel de aarde U aanbidden, U ter eer een lofzang zingen, Glorie brengen aan uw Naam!
5 Come and see the works of God; who is terrible in his counsels over the sons of men.
Komt, en ziet de werken van God, Zijn wondere daden voor de kinderen der mensen:
6 Who turneth the sea into dry land, in the river they shall pass on foot: there shall we rejoice in him.
De zee legde Hij droog, En ze trokken te voet door de stroom! Laat ons in Hem ons verheugen,
7 Who by his power ruleth for ever: his eyes behold the nations; let not them that provoke him he exalted in themselves.
Hij, die eeuwig heerst door zijn kracht; Hij houdt zijn oog op de volkeren gericht, En geen weerspannige durft tegen Hem opstaan.
8 O bless our God, ye Gentiles: and make the voice of his praise to be heard.
Zegent, volkeren, onzen God, Laat zijn loflied luid weerschallen;
9 Who hath set my soul to live: and hath not suffered my feet to be moved:
Hij is het, die ons in het leven hield, Onze voet niet liet wankelen.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us by fire, as silver is tried.
Toch hebt Gij ons beproefd, o mijn God, Ons gelouterd, als men zilver loutert;
11 Thou hast brought us into a net, thou hast laid afflictions on our back:
Gij hebt ons in ellende gedompeld, Ons rampen op de heupen gelegd.
12 Thou hast set men over our heads. We have passed through tire and water, and thou hast brought us out into a refreshment.
Gij hebt anderen ons op het hoofd doen zitten, We zijn door vuur en water gegaan: Maar eindelijk toch Hebt Gij ons uitkomst gebracht.
13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
Zo treed ik met offers binnen uw huis, Om te volbrengen wat ik U heb beloofd:
14 Which my lips have uttered, And my mouth hath spoken, when I was in trouble.
Wat mijn lippen hebben gesproken, Wat mijn mond in mijn nood heeft gezegd.
15 I will offer up to thee holocausts full of marrow, with burnt offerings of rams: I will offer to thee bullocks with goats.
Vette lammeren draag ik U Als brandoffers op; En met de offergeur van rammen, Bied ik U runderen en bokken aan.
16 Come and hear, all ye that fear God, and I will tell you what great things he hath done for my soul.
Komt nu en hoort, ik wil u allen verkonden, U, die God vreest, wat Hij aan mij heeft gedaan:
17 I cried to him with my mouth: and I extolled him with my tongue.
Nauwelijks riep ik Hem aan met mijn mond, Of ik had een danklied op mijn tong!
18 If I have looked at iniquity in my heart, the Lord will not hear me.
Was ik mij kwaad bewust in mijn hart, Dan had de Heer mij niet verhoord:
19 Therefore hath God heard me, and hath attended to the voice of my supplication.
Maar nu heeft God naar mij geluisterd, En op mijn smeken gelet!
20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Gezegend zij God, die mijn bede niet afwees, Mij zijn genade niet onthield!

< Psalms 66 >